Le problème à trois corps, le roman de 2006
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 83
San Ti (2008)
Titre original : 三体. (Trois corps).
Attention, le texte du roman est différent selon que l'édition est chinoise ou autre.
Sorti de mai à septembre 2006 dans le magazine chinois Science-fiction World.
Sorti en 2008 chez Chongqing Press (Chine).
Traduit en anglais par Ken Liu en 2014 pour Head of Zeus UK, TOR books US.
Traduit en français par Gwennaël Gaffric en septembre 2016 chez Actes Sud FR,
Réédité en décembre 2016, chez Actes Sud FR
Réédité en octobre 2018 chez Babel FR,
Réédité en mars 2019, en octobre 2019, en janvier 2020 chez Babel FR.
Adapté en 2023 en série télévisée chinoise.
Annoncé en 2024 en série télévisée sur NETFLIX.
De Liu Cixin.
Pour adultes et adolescents.
(Invasion extraterrestre prospective, presse) De nos jours, Wang Miao, professeur de nanotechnologie, est invité à travailler avec Shi Qiang, un détective rusé, pour enquêter sur les mystérieux suicides de plusieurs scientifiques, dont la fille de Ye Wenjie, Yang Dong. Tous deux remarquent que les gouvernements du monde communiquent étroitement entre eux et ont mis de côté leurs rivalités traditionnelles pour se préparer à la guerre. Au cours des jours suivants, Wang est victime d'étranges hallucinations et rencontre Ye. Wang voit des gens jouer à un jeu vidéo de réalité virtuelle sophistiqué appelé Trois Corps (créé par l'ETO comme outil de recrutement) et commence à y jouer lui-même.
Le jeu met en scène une planète dont le climat passe aléatoirement d'une ère stable à une ère chaotique. Pendant les ères chaotiques, le temps oscille de manière imprévisible entre le froid extrême et la chaleur extrême, parfois en quelques minutes. Les habitants (qui ont un corps humain) cherchent à prédire les ères chaotiques pour mieux survivre. Contrairement aux humains, ils ont développé la capacité spéciale de se "déshydrater", se transformant en un rouleau de toile. Ils agissent ainsi afin de rester en sommeil lorsque les ères chaotiques se produisent, ce qui oblige une autre personne à les réhydrater.
*
Le texte chinois original de Li Cixin
1.科学边界
汪淼觉得,来找他的这四个人是一个奇怪的组合:两名警察和两名军人,如果那两个军人是武警还算正常,但这是两名陆军军官。
汪淼第一眼就对来找他的警察没有好感。其实那名穿警服的年轻人还行,举止很有礼貌,但那位便衣就让人讨厌了。这人长得五大三粗,一脸横肉,穿着件脏兮兮的皮夹克,浑身烟味,说话粗声大嗓,是最令汪淼反感的那类人。
“汪淼?”那人问,直呼其名令汪淼很不舒服,况且那人同时还在点烟,头都不抬一下。不等汪淼回答,他就向旁边那位年轻人示意了一下,后者向汪淼出示了警官证,他点完烟后就直接向屋里闯。
“请不要在我家里抽烟。”汪淼拦住了他。
“哦,对不起,汪教授。这是我们史强队长。”年轻警官微笑着说,同时对姓史的使了个眼色。
“成,那就在楼道里说吧。”史强说着,深深地吸了一大口,手中的烟几乎燃下去一半,之后竟不见吐出烟来。“你问。”他又向年轻警偏了一下头。
“汪教授,我们是想了解一下,最近你与‘科学边界’学会的成员有过接触,是吧?”
“‘科学边界’是一个在国际学术界很有影响的学术组织,成员都是著名学者。这样一个合法的学术组织,我怎么就不能接触了呢?”
“你看看你这个人!”史强大声说,“我们说它不合法了吗?我们说不让你接触了吗?”他说着,刚才吸进肚子里的烟都喷到汪淼脸上。
*
La traduction française au plus proche.
1. Les Frontières de la Science
Wang Miao trouva que les quatre personnes qui venaient à lui formaient une étrange combinaison : deux policiers et deux soldats, ce qui aurait été normal si les deux soldats avaient été des gendarmes, mais il s'agissait de deux officiers de l'armée.
À première vue, Wang Miao n’apprécia pas le policier qui était venu vers lui. En fait, le jeune homme en uniforme de police était correct, ses manières étaient polies, mais l'homme en civil était irritant. C'était un homme grand et costaud, avec une veste en cuir sale, qui sentait la cigarette et parlait d'une voix forte, le genre de personne qui dégoûtait le plus Wang Miao.
« Wang Miao ? demanda l'homme en l'appelant par son prénom, ce qui mit Wang Miao mal à l'aise, et l'homme s'alluma une cigarette en même temps, sans lever la tête. Sans attendre la réponse de Wang Miao, il fit un geste vers le jeune homme à côté de lui, qui montra à Wang Miao sa carte d'officier de police, et il entra directement dans la maison après avoir allumé sa cigarette.
— S'il vous plaît, ne fumez pas chez moi, Wang Miao l'arrêta
— Oh, je suis désolé, professeur Wang. Voici notre capitaine Shi Qiang. »
Le jeune officier sourit, tout en faisant regardant l’air gêné le prénommé Shi.
« D'accord, parlons dans le couloir alors, » Shi Qiang dit en tirant une grande bouffée, la cigarette dans sa main s'étant presque à moitié consumée, après quoi il ne vit même pas la fumée s'exhaler.
« Pose-lui tes questions. » Il hocha à nouveau la tête en direction du jeune policier.
« Professeur Wang, nous cherchons à savoir si vous avez eu des contacts avec des membres de l’association Les frontières de la Science' récemment, n'est-ce pas ?
— 'Les Frontières de la Science est une organisation académique influente dans la communauté académique internationale, et ses membres sont tous des universitaires de renom. Comment se fait-il que je ne puisse pas avoir de contact avec une organisation académique aussi légitime ?
— Arrête de t’écouter parler ! Shi Qiang s'exclama : Avons-nous dit qu'elle n'était pas légitime ? Avons-nous dit que nous ne te laisserions pas y accéder ? Alors qu'il parlait, la fumée qu'il venait d'inhaler se répandit depuis ses poumons jusque sur le visage de Wang Miao.
*
La traduction anglaise de Ken Liu de l’édition américaine.
Le chapitre 1 de l’édition chinoise originale correspond au chapitre 4 de l’édition américaine et de l’édition française.
4
The Frontiers of Science
Forty-plus years later
Wang Miao thought the four people who came to find him made a rather odd combination: two cops and two men in military uniforms. If the latter two were armed police, that would be somewhat understandable, but they were actually PLA officers.
As soon as Wang saw the cops, he felt annoyed. The younger one was all right—at least he was polite. But the other one, in plainclothes, immediately grated on him. He was thickset and had a face full of bulging muscles. Wearing a dirty leather jacket, smelling of cigarettes, and speaking in a loud voice, he was exactly the sort of person Wang despised. “Wang Miao?”
The way the cop addressed him by name only, so direct and impolite, made Wang uncomfortable. Adding to the insult, the man lit a cigarette as he addressed him, without even lifting his head to show his face. Before Wang could answer, the man nodded at the younger cop, who showed Wang his badge.
Having lit the cigarette, the older cop moved to enter Wang’s apartment.
“Please don’t smoke in my home,” Wang said, blocking him.
“Oh, sorry, Professor Wang.” The young police officer smiled. “This is Captain Shi Qiang.” He gave Shi a pleading look.
“Fine, we can talk in the hallway,” Shi said. He took a deep drag. Almost half the cigarette had turned to ashes, and he didn’t blow out much smoke. He inclined his head toward the younger police officer. “You ask him, then.”
“Professor Wang, we want to know if you’ve had any recent contacts with members of the Frontiers of Science,” the young cop said.
“The Frontiers of Science is full of famous scholars, and very influential. Why can’t I have contact with a legal international academic group?”
“Look at the way you talk!” Shi said. “Did we say anything about it not being legal? Did we say anything about you not being allowed to contact them?” He finally blew out the lungful of smoke that he had sucked in earlier—right in Wang’s face.
*
La traduction au plus proche de la version anglaise
4
Les frontières de la Science
Quarante et plus années plus tard.
Wang Miao pensa que les quatre personnes qui étaient venues le trouver faisait une combinaison plutôt bizarre : deux flics et deux hommes en uniformes militaires. Si ces derniers avaient été de la police militaire, cela aurait pu quelque part se comprendre, mais ils étaient en fait des officiers de l'Armée Populaire de Libération.
Aussitôt que Wang vit les flics, il se sentit agacé. Le plus jeune était très bien -- au moins, il était poli. Mais l'autre, en vêtements civils, l'irrita immédiatement. Il était trapu et avait un visage plein de muscles tendus. Portant une veste de cuir sale, puant la cigarette, et parlant fort, il était exactement la sorte d'individu que Wang méprisait.
"Wang Miao ?" La manière dont le flic s'adressait à lui par son nom seulement, tellement directe et impolie, mit Wang mal à l'aise. Ajoutant à l'insulte, l'homme alluma une cigarette tandis qu'il s'adressait à lui, sans même relever la tête pour lui montrer son visage. Avant que Wang ne put répondre, l'homme hocha la tête en direction du plus jeune flic, qui montra à Wang son badge.
Ayant allumé sa cigarette, le flic plus âgé s'avança pour entrer dans l'appartement de Wang.
"S'il vous plait ne fumez pas chez moi," dit Wang, lui faisant obstacle.
"Oh, désolé, Professeur Wang." Le jeune officier de police souriait. "Voici le capitaine Shi Qiang." Il regarda Shi d'un air implorant.
"Très bien, on peut parler dans le couloir," répondit Shi. Il tira une grande bouffée. Presque la moitié de la cigarette tomba en cendre, et il ne souffla pratiquement pas de fumée. Il hocha la tête en direction du plus jeune officier de police. "T'as qu'à poser les questions, alors."
"Professeur Wang, nous voulons savoir si vous avez eu un quelconque contact récent avec les membres des Frontières de la Science," le jeune flic demanda.
"Les Frontières de la Science est bourrée de savants réputés, et a beaucoup d'influence. Pourquoi je n'aurais pas de contact avec un groupement international académique légal ?"
"Non mais comment tu parles!" répondit Shi. "Est-ce qu'on te dit qu'il n'est pas légal ? Est-ce qu'on a dit quoi que ce soit au sujet que tu n'aurais pas le droit de les contacter ?"
Il vida enfin ses poumons de toute la fumée qu'il avait ingurgitée plus tôt -- en plein au visage de Wang.
***
Traduction française de Gwennaël Gaffric de 2016 pour ACTE SUD FR.
... à venir.
***
La guerre des mondes, la version musicale live de 2006
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 2568
Jeff Wayne's Musical Version of The War of The Worlds - Live On Stage (2006)
A ne pas confondre avec la Guerre des Mondes de Jeff Wayne - La nouvelle génération (2012)
Représenté à partir d'avril 2006.
Sorti en DVD anglais le 6 novembre 2006.
Ici l'article de ce blog sur le roman La Guerre des Mondes de 1897 de H. G. Wells.
De Jeff Wayne, d'après le concept-album de Jeff Wayne de 1978, lui-même d'après le roman de H.G. Wells; avec Richard Burton, Justin Hayward, Russel Watson, Tara Blaise, Chris Thompson, Alexis James, Anna-Marie Wayne, Jerry Wayne.
Pour adultes et adolescents.
Résumé à venir.
***
***
Donnez votre avis sur cette comédie musicale en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***
Percy Jackson 1: Le voleur de foudre, le roman de 2005
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 97
The Lightning Thief (2005)
Sorti aux USA en poche en juillet 2005 chez MIRAMAX BOOKS US,
Sorti en angleterre en poche en septembre 2005.
Traduit en français par Mona de Pracontal en janvier 2006 chez ALBIN MICHEL JEUNESSE FR ; réédité en mai 2008, en janvier 2010, février 2010, mai 2010 ; 2014, 12 octobre 2016, 15 novembre 2023 (grand format et poche).
Adapté en film de 2010.
Adapté en série télévisée woke toxique Disney en 2023.
De Rick Riordan.
Pour adultes et adolescents
(Fantasy urbaine, presse) Percy Jackson est sur le point d’être renvoyé de son internat, à nouveau. Et c’est le moindre de ses soucis. Récemment, les monstres mythologiques et les dieux du mont Olympe semblent sortir des pages de son manuel scolaire de mythologie grecque pour s’animer. Et pire, il en a énervé plus d’un : la maître foudre de Zeus a été volé, et Percy est le suspect numéro 1. Percy et ses amis ont seulement dix jours pour trouver et ramener à Zeus sa propriété et empêcher une guerre.
*
Le texte de Rick Riordan de 2005 pour MIRAMAX BOOKS US
ONE
I ACCIDENTALLY VAPORIZE
MY PRE-ALGEBRA TEACHER
Look, I didn’t want to be a half-blood.
If you’re reading this because you think you might be one, my advice is: close this book right now. Believe whatever lie your mom or dad told you about your birth, and try to lead a normal life.
Being a half-bood is dangerous. It’s scary. Most of the time, it gets you killed in painful, nasty ways.
If you’re a normal kid, reading this because you think it’s fiction, great. Read on. I envy you for being able to believe that none of this ever happened.
Buf if your recognize yourself in these pages—if you feel something stirring inside—stop reading immediately. You might be one of us. And once you know that, it’s only a matter of time before they sense it too, and they’ll come for you.
Don’t say I didn’t warn you.
My name is Percy Jackson.
I’m twelve years old. Until a few months ago, I was a boarding student at Yancy Academy, a private school for troubled kids in upstate New-York.
Am I a troubled kid?
Yeah. You could say that.
I could start at any point in my short miserable life to prove it, but things really started going bad last May, when our sixth-grade class took a field trip to Manhattan—twenty-eight mental-case kids and two teachers on a yellow school bus, heading to the Metropolitan Museum of Art to look at ancient Greek and Roman stuff.
I know—it sounds like torture. Most Yancy field trips were.
But Mr. Brunner, our Latin teacher, was leading this trip, so I had hopes.
Mr. Brunner was this middle-aged guy in a motorized wheelchair. He had thinning hair and a scruffy beard and a frayed tweed jacket, which always smelled like coffee. You wouldn’t think he’d be cool, but he told stories and jokes and let us play games in class. He also had this awesome collection of Roman armor and weapons, so he was the only teacher whose class didn’t put m e to sleep.
I hoped the trip would be okay. At least, I hoped that for once I wouldn’t get in trouble.
Boy, was I wrong.
See, bad things happen to me on field trips. Like at my fith-grade school, when we went to the Saratoga battlefield, I had this accident with a Revolutionary War cannon. I wasn’t aiming for the school bus, but of course, I got expelled anyway…
*
La traduction au plus proche.
UN
JE VAPORISE ACCIDENTELLEMENT
MON PROF DE PRE-ALGEBRE
D’abord, je ne voulais pas être un sang-mêlé.
Si vous êtes en train de lire ceci parce que vous pensez que vous pourriez en être un, mon conseil est de refermer ce livre tout de suite. Croyez n’importe quel mensonge votre maman ou votre papa vous aura dit à propos de votre naissance, et essayez de mener une vie normale.
Être un sang-mêlé est dangereux. C’est effrayant. La plupart du temps, ça vous fera tuer de façons sales et douloureuses.
Si vous ête un gamin ordinaire, qui est en train de lire ceci, parce qu’il pense que c’est de la fiction, super. Continuez. Je vous envie d’être capable de croire que rien de tout ce qui suit n’est jamais arrivé.
Mais si vous vous reconnaissez dans ces pages — si vous sentez quelque chose qui s’agite en vous — arrêtez immédiatement de lire. Vous pourriez être l’un d’entre nous. Et une fois que vous le savez, c’est seulement une question de temps avant qu’ils ne le détectent eux aussi, et ils viendront vous chercher.
N’allez pas raconter que je ne vous ai pas prévenu.
Mon nom est Percy Jackson.
J’ai douze ans. Jusqu’à il y a quelques mois, j’étais un élève en pension à l’Académie Yancy, une école privée pour gamins en difficulté dans le nord de l’Etat de New-York.
Suis-je un gamin en difficulté ?
Ouais. Vous pourriez le dire.
Je pourrais commencer à n’importe quel point de ma misérable vie pour le prouver, mais les choses ont vraiement commencé à mal tourner en mai dernier, quand notre classe de sixième est partie en excursion à Manhattan — vingt-huit gamins malades mentaux et deux professeurs à bord d’un bud scolaire jaune, se rendant au Metropolitan Museum of Art pour aller voir des truc des anciens grecs et romains.
Je sais — ça ressemble à de la torture. La plupart des excursions de Yancy en sont.
Mais M. Brunner, notre professeur de latin encadrait cette visite, alors j’avais de l’espoir.
M. Brunner était ce type d’âge moyen en chaise roulante électrique. Il commençait à être chauve et sa barbe était négligée et sa veste en tweed élimé, qui sentait toujours genre le café. Vous ne diriez pas de lui qu’il était cool, mais il racontait des trucs, il plaisantait et il nous laissait jouer à des jeux en classe. Il avait aussi cette excellente collection d’armures et d’armes romaines, alors il était le seul prof dont les cours ne m’endormaient pas.
J’esperais que l’excursion se passerait bien. Au moins, j’espérais que pour une fois je ne m’attirais pas des ennuis.
Je me trompais lourdement.
C’est-à-dire que, des truc moches n’en finissent pas de m’arriver en excursion. Du genre, à la fin de l’école primaire, quand on est allé voir le champ de bataille de Saratoga, j’ai eu cet accident avec un canon de la Guerre d’Indépendance. Ce n’était pas comme si j’avais visé le bus scolaire, mais bien sûr, j’ai quand même été renvoyé…
*
La traduction de par Mona de Pracontal pour ALBIN MICHEL JEUNESSE FR.
1. Je pulvérise ma prof de maths
sans le faire exprès
Croyez-moi, je n’ai jamais souhaité être un sang-mêlé.
Si vous lisez ces lignes parce que vous soupçonnez en être un, vous aussi, écoutez mon conseil : refermez ce livre immédiatement. Prenez pour argent comptant le mensonge que vos parents vous ont raconté sur votre naissance et tentez de mener une vie normale.
Une vie de sang-mêlé, c’est dangereux. C’est angoissant. Et, le plus souvent, ça se termine par une mort abominable et douloureuse.
Si vous êtes un gamin normal qui avez ouvert ce livre en pensant qu’il s’agissait d’une oeuvre de fiction, parfait. Poursuivez votre lecture. Je vous envie de pouvoir croire que rien de toute cette histoire n’est jamais arrivé.
Mais si vous vous reconnaissez dans ces pages – si vous sentez quelque chose remuer en vous – arrêtez tout de suite de lire. Il se pourrait que vous soyez des nôtres. Or dès l’instant où vous le saurez, il ne leur faudra pas longtemps pour le percevoir, eux aussi, et se lancer à vos trousses.
Je vous aurai prévenu, ne dites pas le contraire.
Je m’appelle Percy Jackson. Il y a quelques mois encore, j’étais pensionnaire à l’Institut Yancy, une boîte privée pour enfants à problèmes qui se trouve dans le nord de l’État de New York.
Suis-je un enfant à problèmes ?
Oui. C’est une façon de le dire.
Je pourrais en donner comme preuve n’importe quel moment de ma brève et pitoyable existence, mais c’est en mai dernier que les choses se sont vraiment gâtées, lorsque notre classe de sixième est partie à New York dans le cadre d’une sortie éducative : vingt-huit gamins perturbés et deux professeurs dans un car scolaire jaune, tous en route pour le musée des Beaux-Arts, département des antiquités grecques et romaines.
Je sais : ça ressemble énormément à un supplice. Comme la plupart des sorties éducatives de Yancy.
Seulement c’était M. Brunner, notre prof de latin, qui encadrait l’excursion, et cela me rendait optimiste.
M. Brunner était un quinquagénaire en fauteuil roulant électrique. Il avait les cheveux clairsemés, la barbe hirsute et une veste en tweed élimée qui sentait toujours le café. À priori pas le portrait-robot du type super-cool, pourtant il racontait des histoires, plaisantait et nous faisait faire des jeux en cours. Comme, en plus, il avait une redoutable collection d’armes et d’armures romaines, c’était le seul professeur dont les cours ne m’endormaient pas.
J’espérais que l’excursion se passerait bien. Enfin, j’espérais, pour une fois, ne pas m’attirer d’ennuis.
Je me trompais, et comment.
Vous comprenez, il m’arrive toujours un tas d’ennuis pendant les sorties éducatives. Par exemple, à l’école où j’étais en CM2, lorsque nous sommes allés au champ de bataille de Saratoga, j’ai provoqué un accident avec un canon de la guerre d’Indépendance. Je ne visais pas le car scolaire, mais je me suis fait renvoyer quand même, bien sûr.
***
Doom, le film de 2005
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 568
Doom (2005)
Sorti aux USA le 21 octobre 2005.
Sorti en France le 16 novembre 2005.
Sorti en Angleterre le 2 décembre 2005.
Sorti en blu-ray français le 6 octobre 2009.
Sorti en blu-ray 4K anglais le 8 août 2022 (extended unrated).
Sorti en blu-ray 4K américain le 9 août 2022 (extended unrated).
Sorti en blu-ray 4K allemand le 11 août 2022 (extended unrated).
Sorti en blu-ray 4K français le 17 août 2022 (extended unrated).
De Andrzej Bartkowiak, sur un scénario de David Callaham et Wesley Strick, d'après le jeu vidéo de 1993 d'id Software, avec Karl Urban, Rosamund Pike, Razaaq Adoti et Dwayne Johnson.
Pour adultes
En l’année 2026, des archéologues qui travaillaient dans le désert du Névada, découvrirent un portail menant à une ancienne cité sur Mars. Ils appelèrent ce portail l’Arche. Vingt années plus tard, nous avons encore des difficultés à comprendre pourquoi il a été construit et ce qui arriva à la civilisation qui l’avait construit.
Base de recherche d’Olduvai de la corporation Union Aerospace. Des blouses blanches courent en hurlant et en agitant leurs bras dans des couloirs et des escaliers obscurs. Ils sont attrapés un à un par une patte griffue qui descend du plafond invisible. Un certain Docteur Carmack remporte la course et ouvre avec sa clé magnétique une lourde porte blindée tandis que son assistante est encore loin derrière à glapir le nom de bon docteur. Celui-ci s’empresse de refermer la porte derrière lui et sur l’avant-bras de la femme, que les portes coupent, déformée sous le choc du monstre qui s’est jeté contre pour dévorer l’assistante.
Carmack s’empresse alors d’enregistrer un rapport vidéo : Recherches secrètes, Olduvai, ID 6627, nous avons une brèche de niveau 5, les procédures de quarantaine sont immédiatement implémentée. Pendant ce temps, les portes blindées sont enfoncées et écartées.
RRTS Quartiers généraux du corps des marines, opérations spéciales, 29 palmes, Californie, US. A la radio une voix informe que l’Union Aérospace a demandé leur assistance pour contenir une brèche de niveau 5 dans leur base d’Olduvai. L’homme qui écoute ce rapport demande combien de membres du personnel sont concernés. La voix lui répond, six scientifiques sont confinés dans un laboratoire de haute sécurité où la brèche a eu lieu. 79 autres employés de l’UAC sont sur place. Les voyages par l’Arche ont été suspendus.
L’homme, qui n’a pris le temps de habiller – il est assis torse nu devant son ordinateur, sans doute consultait-il internet un peu avant l’appel de sa radio – demande quel est l’objectif. La radio lui répond que c’est un code rouge, il faut estimer le niveau de la menace, protéger et récupérer la propriété de l’UAC, maintenir la quarantaiine aux deux portails de l’Arche par tout moyen nécessaire. L’homme demande s’il faut utiliser le préjudice extrême et la radio confirme : si nécessaire, rechercher et détruire. Bref, la routine. L’homme répète « rechercher et détruire » avant de conclure « ordres reçus et compris. » et de quitter l’écoute.
L’homme a mis un débardeur et descend dans un dortoir annoncer aux marines qui se croyaient en vacances que les vacances sont annulées. Puis comme les autres se préparent, il ordonne à l’un des commando — Judge Dredd — de prendre lui les vacances, parce qu’ils partent pour Olduvai. Mais Judge Dredd n’en fait qu’à sa tête et monte dans l’hélicoptère de combat, caressant au passage la main de son chef.
***
Doctor Who 2005 S01E04-05: L'Humanité en péril (2005)
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 2517
Doctor Who 2005 S01E04-05: Aliens Of London
Traduction du titre original : Les étrangers de Londres.
Titre de la seconde partie : World War Three (La Troisième Guerre Mondiale).
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série télévisée Doctor Who (2005)
Diffusé en Angleterre le 16 et 23 avril 2005 sur la BBC 1 UK.
Diffusé en France le 12 et 19 novembre 2005 sur FRANCE 4 FR.
Sorti en DVD anglais le 16 mai 2005 (première partie de la saison 1, sans les bonus).
Sorti en DVD anglais le 21 novembre 2005 (intégrale saison 1, avec les bonus).
Sorti en blu-ray anglais le 4 novembre 2013 (intégrale saison 1 à 7, avec les bonus).
De Russell T. Davies (également scénariste) ; épisode réalisé par Keith Boak ; avec Christopher Eccleston, Billie Piper, Camille Coduri, Annette Badland, Penelope Wilton, Naoko Mori, Noel Clarke, Navin Chowdhry.
Pour adultes et adolescents.
Le Docteur a ramené Rose à son époque : ils n’ont été absents que 12 heures, et Rose compte raconter à sa mère qu’elle aura passé la nuit chez son amie Shareen. Comme le Docteur l’attend en bas de chez elle, une affichette à moitié décollée attire son attention… Et quand Rose entre comme si de rien était dans l’appartement de sa mère, elle se retrouve face à celle-ci, qui reste stupéfaite, en lâche son mug et la serre dans ses bras. Alors Rose aperçoit les piles de prospectus et d’affiches sur la table : « Avez-vous vu Rose Tyler ? ». Arrive le Docteur qui a monté les escaliers quatre à quatre et souffle à rose : pas 12 heures, 12 mois.
S’en suit une pénible explication en présence d’un policier, qui demande si l’emploi de compagnon était de nature sexuelle, et comme la mère de Rose lui demande comment il a fait pour contacter sa fille – c’était sur Internet ? Il s’est fait passé pour un Docteur. Et comme le Docteur proteste en déclarant qu’il est vraiment un docteur, la mère de Rose lui rétorque de raccomoder ce qui va suivre : une baffe magistrale. Plus tard, Rose et le Docteur font une pause sur le toit de l’immeuble. Ils finissent par rire de la situation, et comme Rose se plaint qu’elle est la seule sur la planète Terre à savoir que les extraterrestres existent, un vaisseau extraterrestre en perdition survole leur bâtiment, puis tout Londres dans un vacarme assourdissant. Le vaisseau percute ensuite Big Ben et va s’écraser dans la Tamise…
***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***