The Walking Dead, la série de 2010Feu orange télévision

The Walking Dead (2010)
Traduction du titre original : La Mort qui marche.

> Premier épisode.

Huit saisons.

Noter que Fear The Walking Dead (2015) est une série dérivée de The Walking Dead.

Diffusé aux USA le 31 octobre 2010 sur AMC US.
Sorti en blu-ray américain de la saison 1 le 8 mars 2011 (non censuré).
Diffusé en France le 20 mars 2011 sur ORANGE CINE CHOC FR.
Diffusé en France le 17 février 2012 sur TF6 FR.
Sorti en blu-ray français de la saison 1 le 1er juin 2012 (très légèrement censuré).

De Frank Darabont et Robert Kirkman, d'après la bande dessinée de Robert Kirkman, dessinée par Tony Moore et Charlie Adlard ; avec Andrew Lincoln, Jon Bernthal, Lennie James, Steven Yeun ; Sarah Wayne Callies, Chandler Riggs.

Pour adultes.

Rick Grimes, assistant shérif, se réveille d'un coma dans un hôpital abandonné. Il découvre la ville et apparemment le monde entier ravagé par une épidémie transformant les morts en zombies affamés de chair fraîche. Il trouve d'abord refuge chez un survivant barricadé chez lui, puis Rick se met à la recherche de sa famille. Il devient ainsi le chef involontaire d'une petite troupe dont le seul but est de survivre alors que les ressources autour d'eux s'épuisent...

***

The Walking Dead, la série de 2010Feu vert télévision

Saison 1 (2010 - 6 épisodes)

The Walking Dead S01E01: Passé décomposé (Days Gone Bye)
The Walking Dead S01E02: Tripes (Guts)
The Walking Dead S01E03: T’as qu’à discuter avec les grenouilles (Tell It to the Frogs)
The Walking Dead S01E04: Le gang (Vatos)
The Walking Dead S01E05: Feux de forêt (Wildfire)
The Walking Dead S01E06: Sujet-test 19 (TS-19)

***

Saison 1B (2011)

The Walking Dead S01BE01: Un nouveau jour (A New Day)
The Walking Dead S01BE02: La famille compte (Family Matters)
The Walking Dead S01BE03: Violence domestique (Domestic Violence)
The Walking Dead S01BE04: Conseil de voisinage (Neighborly Advice)
The Walking Dead S01BE05: Belle-mère (Step Mother)
The Walking Dead S01BE06: Tout meurt (Everything Dies)

***

The Walking Dead, la saison 2 de 2011 de la série de 2010Feu orange cinéma

Saison 2 (2011 - 13 épisodes)

The Walking Dead S02E01: Ce qui nous attend (What Lies Ahead)
The Walking Dead S02E02: Saignée (Bloodletting)
The Walking Dead S02E03: Le tout pour le tout (Save the Last One)
The Walking Dead S02E04: Rose cherokee (Cherokee Rose)
The Walking Dead S02E05: Le chupacabra (Chupacabra)
The Walking Dead S02E06: Secrets (Secrets)
The Walking Dead S02E07: Déjà plus ou moins mort (Pretty Much Dead Already)
The Walking Dead S02E08: Nebraska (Nebraska)
The Walking Dead S02E09: Le doigt sur la détente (Triggerfinger)
The Walking Dead S02E10: À dix-huit miles, au moins (18 Miles Out)
The Walking Dead S02E11: Juge, juré et bourreau (Judge, Jury, Executioner)
The Walking Dead S02E12: Les meilleurs anges de notre nature (Better Angels)
The Walking Dead S02E13: Près du feu mourant (Beside the Dying Fire)

***

Saison 2B (2012)

The Walking Dead S02BE01: Cache-cache (Hide and Seek)
The Walking Dead S02BE02: Les clés du royaume (Keys to the Kingdom)
The Walking Dead S02BE03: Les élus (The Chosen Ones)
The Walking Dead S02BE04: Tirs de séparation (Parting Shots)

***

The Walking Dead, la saison 3 de 2012 de la série de 2010Feu orange cinéma

Saison 3 (2012 - 16 épisodes)

The Walking Dead S03E01: Graines (Seed)
The Walking Dead S03E02: Malade (Sick)
The Walking Dead S03E03: Marchez avec moi (Walk with Me)
The Walking Dead S03E04: Un tueur à l'intérieur (Killer Within)
The Walking Dead S03E05: Dis-le (Say the Word)
The Walking Dead S03E06: La traque (Hounded)
The Walking Dead S03E07: Quand les morts approchent (When the Dead Come Knocking)
The Walking Dead S03E08: Une vie de souffrance (Made to Suffer)
The Walking Dead S03E09: Le Roi du suicide (The Suicide King)
The Walking Dead S03E10: Chez nous (Home)
The Walking Dead S03E11: Entre deux feux (I Ain't a Judas)
The Walking Dead S03E12: Retrouvailles (Clear)
The Walking Dead S03E13: Une flèche sur la porte (Arrow on the Doorpost)
The Walking Dead S03E14: La Proie (Prey)
The Walking Dead S03E15: Cette triste vie (This Sorrowful Life)
The Walking Dead S03E16: Bienvenue dans le tombeau (Welcome to the Tombs)

***

Saison 3B (2013)

The Walking Dead S03BE01: Seul (Alone)
The Walking Dead S03BE02: Choix (Choice)
The Walking Dead S03BE03: Lien (Bond)

***

The Walking Dead, la saison 4 de 2013 de la série de 2010Feu orange cinéma

Saison 4 (2013 - 16 épisodes)

The Walking Dead S04E01: 0 jours sans accident (30 Days Without an Accident)
The Walking Dead S04E02: Infectés (Infected)
The Walking Dead S04E03: Isolement (Isolation)
The Walking Dead S04E04: Indifférence (Indifference)
The Walking Dead S04E05: Internement (Internment)
The Walking Dead S04E06: Appât vivant (Live Bait)
The Walking Dead S04E07: Poids mort (Dead Weight)
The Walking Dead S04E08: Désespéré (Too Far Gone)
The Walking Dead S04E09: Après (After)
The Walking Dead S04E10: Détenus (Inmates)
The Walking Dead S04E11: Revendiqué (Claimed)
The Walking Dead S04E12: Parenthèse (Still)
The Walking Dead S04E13: Seul (Alone)
The Walking Dead S04E14: Le Verger (The Grove)
The Walking Dead S04E15: Nous (Us)
The Walking Dead S04E16: A (A)

***

The Walking Dead, la saison 5 de 2014 de la série de 2010Feu orange cinéma

Saison 5 (2014 - 16 épisodes)

The Walking Dead S05E01: Pas de sanctuaire (No Sanctuary)
The Walking Dead S05E02: Étrangers (Strangers)
The Walking Dead S05E03: Quatre murs et un toit (Four Walls and a Roof)
The Walking Dead S05E04: L'Hôpital (Slabtown)
The Walking Dead S05E05: Développement personnel (Self Help)
The Walking Dead S05E06: Anéanti (Consumed)
The Walking Dead S05E07: Croix (Crossed)
The Walking Dead S05E08: Coda (Coda)
The Walking Dead S05E09: Ce qui s'est passé et le monde dans lequel on vit (What Happened and What's Going On)
The Walking Dead S05E10: Les Autres (Them)
The Walking Dead S05E11: La Distance (The Distance)
The Walking Dead S05E12: Souvenez-vous (Remember)
The Walking Dead S05E13: Oublier (Forget)
The Walking Dead S05E14: Perte (Spend)
The Walking Dead S05E15: Essayer (Try)
The Walking Dead S05E16: Conquérir (Conquer)

***

The Walking Dead, la saison 6 de 2015 de la série de 2010 Feu orange cinéma

Saison 6 (2015 - 16 épisodes)

The Walking Dead S06E01: La première fois encore (First Time Again)
The Walking Dead S06E02: Juste survivre peu importe comment (JSS - Just Survive Somehow)
The Walking Dead S06E03: Merci (Thank You)
The Walking Dead S06E04: Ici n'est pas ici (Here's not here)
The Walking Dead S06E05: Maintenant (Now)
The Walking Dead S06E06: Toujours responsable (Always Accountable)
The Walking Dead S06E07: Pour info (Heads Up)
The Walking Dead S06E08: Du début à la fin (Start To Finish)
The Walking Dead S06E09: Sans échappatoire (No Way Out)
The Walking Dead S06E10: Le monde suivant (The Next World)
The Walking Dead S06E11:
The Walking Dead S06E12:

***

Saison 7 (2016 - 16 épisodes)

***

Saison 8 (2016)

***

The Walking Dead, la série télévisée de 2010.Feu vert télévision

The Walking Dead S01E01: Days Gone Bye (2010)
Traduction du titre original : Les jours barrés.

> Episode suivant.

Ici l'article de ce blog sur la série télévisée The Walking Dead (2010)

Diffusé aux USA le 31 octobre 2010 sur AMC US.
Sorti en blu-ray américain de la saison 1 le 8 mars 2011 (non censuré).
Diffusé en France le 20 mars 2011 sur ORANGE CINE CHOC FR.
Diffusé en France le 17 février 2012 sur TF6 FR.
Sorti en blu-ray français de la saison 1 le 1er juin 2012 (très légèrement censuré).

De Frank Darabont et Robert Kirkman, d'après la bande dessinée de Robert Kirkman, dessinée par Tony Moore et Charlie Adlard ; avec Andrew Lincoln, Jon Bernthal, Lennie James, Steven Yeun ; Sarah Wayne Callies, Chandler Riggs.

Pour adultes.

Une voiture de la police du Comté arrive à un carrefour où plusieurs véhicules sont renversés et plus ou moins incendiés. En sort le sherif-assistant Rick Grimes, un jerrycan à la main, qui s’approche puis explore les lieux avec appréhension tandis que les mouches bourdonnes. On est à côté d’une station d’essence et des dizaines de véhicules sont abandonnés sur la pelouse tout autour, avec des jouets d’enfants, des tentes… Il y a encore un cadavre en décomposition à l’intérieur d’une voiture. Un panneau « pas d’essence » est suspendu aux pompes de la station service. Puis Rick entend un pas traînant et se baisse. C’est une petite fille aux longs cheveux blonds en peignoir et pantoufle qui vient ramasser un lapin en peluche sale. Rick sort de sa cachette et l’appelle. Elle s’arrête, se retourne lentement, et émet de sa bouche ensanglantée et violacée un râle rauque. Rick recule, sort son révolver, hésite, et comme la petite fille accélère son pas, il l’abat d’une balle en plein front.

Quelques temps auparavant, Rick dégustait un burger avec son binôme, Shane, lequel dissertait à propos de la différence entre les hommes et les femmes quant l’utilisation des clignotants, et de leurs manières de reprocher aux hommes leur manque de motivation en matière de réchauffement planétaire… Puis Shane lui demande comment vont les choses avec sa femme Lori, et lui conseille de parler. Et c’est exactement ce que l’épouse de Rick lui demande sans arrêt, mais chaque fois qu’il essaie, elle semble refuser de l’écouter jusqu’au bout, comme si elle était constamment en colère et il ne sait pas pourquoi. Pour Shane, c’est une phase dans un couple. Ce qui a particulièrement choqué Rick, c’est que ce matin-même elle a déclaré devant leur fils que c’était comme s’il se fichait de tout – et, selon lui, c’est ce qui fait la différence entre les hommes et les femmes : jamais il ne lui aurait dit une chose aussi cruelle.

Ils sont interrompu par un appel à toutes les voitures de police du comté de Linden pour se joindre à une poursuite : deux mâles caucasiens ayant ouvert le feu sur des policiers. Les deux policiers rejoignent le sherif et montent le barrage. La voiture des criminels arrive alors à fond, poursuivie par deux autres voitures de police. Roulant sur les pointes laissés par les policiers, la voiture des criminels part en tonneaux. Tous les policiers la mettent en joue et s’approche. Un criminel sort alors de la voiture et ouvre le feu. Rick est touché au flanc et s’écroule. Le premier criminel est abattu, le second ne tarde pas à l’être. Rick crie qu’il va bien et se relève : c’est le gilet pare-balles qui a pris. Rick demande à son collègue de ne rien dire à Lori. Sort un troisième criminel de la voiture, qui abat Rick, et cette fois celui-ci reste à terre.

A l’hôpital, confus, Rick entrevoit Shane le visiter avec des fleurs, au nom de toute l’équipe. Shane pose les fleurs sur la table. Puis Rick sort de son hébétude et se plaint en riant que le vase semble sortir d’une collection de chez grand-mère. Puis il appelle Shane en vain. Il remarque ensuite que les fleurs sont fanées depuis un certain temps, et que la pendule s’est arrêtée à deux heures et quart. Il se met avec difficulté sur le côté, parvient à s’asseoir, et tente de se mettre debout en se rattrapant à la perfusion, mais la perfusion tombe. Il appelle l’infirmière plusieurs fois. L’infirmière ne vient pas. Il va dans la salle de bain, ouvre le robinet, boit.

Quand il sort enfin de la chambre, Rick trouve le couloir de l’hôpital dans le plus grand désordre, avec de nombreux néons endommagés, pas de tonalité au téléphone. Il trouve des allumettes, puis s’approche d’une porte vitrée donnant sur un autre couloir en travers duquel git une infirmière à l’abdomen largement dévoré. Horrifié il s’avance dans l’autre couloir : les murs ont essuyés une rafale, et il y a des éclaboussures et des flaques de sang. Il arrive à la double porte de la cafétéria, que quelqu’un a barricadé et cadenassé avec des chaînes. Sur la porte il y a écrit « N’ouvrez pas, morts à l’intérieur ». Comme il s’approche, la porte se met à bouger : on cogne, on pousse, on soupire. La barre bouge, les portes s’entrouvrent et des doigts pâles avec des ongles longs sortent par l’interstice.

The Walking Dead S01E01: Passé décomposé (2010)

The Walking Dead S01E01: Passé décomposé (2010)

The Walking Dead S01E01: Passé décomposé (2010)

The Walking Dead S01E01: Passé décomposé (2010)

***

Monsters, le film de 2010Feu orange cinéma

Monsters (2010)

Sorti aux USA le 29 octobre 2010.
Sorti en France le 1er décembre 2010.
Sorti en Angleterre le 3 décembre 2010.

Sorti en blu-ray américain le 1er février 2011.
Sorti en blu-ray français le 6 avril 2011.
Sorti en blu-ray anglais le 11 avril 2011.
Sorti en blu-ray allemand le 20 mai 2011.
Sorti en blu-ray allemand le 2 octobre 2014.

De Gareth Edwards (également scénariste), avec Scoot McNairy et Whitney Able.

Pour adultes et adolescents.

Il y a six ans, la Nasa découvrit la possibilité d’une vie extraterrestre dans notre système solaire. Une sonde fut lancée pour collecter des échantillons, mais elle se brisa à sa réentrée dans l’atmosphère au-dessus de Mexico. Peu après, de nouvelles formes de vie se mirent à apparaître et la moitié du pays fut mis en quarantaine en tant que zone infectée. Aujourd’hui, l’armée mexicaine et nord-américaine ont encore des difficultés à contenir les « créatures »
Une communication radio militaire, de nuit : « nous avons localisé un homme et une femme… » Un véhicule blindé dont le conducteur utilise des lunettes de vision nocturne tourne dans une rue. Le conducteur chantonne la chevauchée des Walkyries en référence à la charge des hélicoptères dans Apocalypse Now. Puis il explique à un camarade que c’est son air préféré. Puis comme il demande s’ils sont encore loin de la base, une déflagration retentit.

Le véhicule est retourné, les passagers à projetés un peu partout. Un soldat s’est relevé et ouvre le feu à l’arme lourde. Quelqu’un hurle au secours. Il y a une femme blonde inconsciente, étendue à terre. Le soldat tire sur une créature géante tentaculaire perchée au-dessus de la route sur les toits des immeubles voisins. Un des soldats réclame une frappe aérienne sur la position. On lui répond que les dommages collatéraux seront plus important qu’avec le missile. La pieuvre géante commence à descendre de l’immeuble, les soldats évacuent les blessés dans un des véhicules qui roule encore. Un drone arrive, ciblant le cerveau de la pieuvre géante.

De jour, une équipe de pompiers inspectent les décombres de grands immeuble. Un jeune homme les interpelle : il veut savoir où est-ce qu’on emmène les blessés. Puis il leur demande s’ils parlent anglais, et il finit par trouver un pompier qui parle un peu anglais. Celui-ci lui répond que la zone est très dangereuse. D’ailleurs à deux pas, il y a des tentacules géantes recroquevillées, calcinées. Le jeune homme répète sa question : où sont les blessés ? Le pompier pointe une direction du doigt. Le jeune homme demande si c’est la direction d’un hôpital, et lequel ?

Un motocycliste emmène le jeune homme à l’arrière de sa moto. Les hélicoptères survolent le quartier mélange de petites maisons et de bidonvilles. Il y a une colonne de fumée à l’horizon, un tank qui circule en ville. On approche du centre-ville, puis il arrive à l’hôpital Dr. R. A. Calderon Guardia. Le jeune homme descend de la moto et dit à son chauffeur qu’il n’en a que pour cinq minutes. A la réception de l’hôpital, il demande s’il y a des gens de l’hôtel, s’ils sont arrivés la nuit dernière ou ce matin.

Sur l’écran de la télévision suspendue au plafond, des images d’actualité sous-titrée en espagnol « Les petits d’une créature sont dans Mexico ». Le jeune homme donne à la réceptionniste le nom d’une certaine Samantha Wynden. La réceptionniste ouvre un registre, trouve le nom et répond que Samantha Wynden est ici, au fond, chambre 3, lit 11. Le jeune homme se fait confirmer la direction, puis ne sachant pas jusqu’où suivre le couloir, va de salle en salle jusqu’à trouver une jeune femme blonde et mince toute seule sur un lit : il essaie, « Sam ? » Elle confirme.

Le jeune homme se présente comme Andrew Kaulder. Il travaille pour le journal du père de Sam. Celui-ci voulait qu’Andrew se déplace pour s’assurer qu’elle allait bien. Comme Sam a le bras gauche en écharpe, Andrew demande si le bras est cassé. Sam répond que non. Andrew demande quand même confirmation : est-ce que Sam va bien ? Celle-ci hésite puis sourit et affirme que oui. Alors Andrew recule et s’en va.

Dehors, à une cabine téléphonique, Andrew s’indigne : est-ce que c’est un ultimatum ? Son correspondant lui répond qu’il exagère. Andrew hausse le ton : il exagère ? Il attend ça depuis trois ans. Son correspondant lui répond que c’est la fille du patron et qu’il veut qu’Andrew la ramène. En quoi est-ce un problème ? Qu’il le fasse pour lui. Mais Andrew insiste : c’est la chance de sa vie, c’est ce qu’il attendait. Son correspondant répond qu’il n’a qu’à la ramener sur la côte et c’est tout ce qu’il lui demande de faire. Andrew répond que sa réponse est non et il raccroche.

Cependant, il est dans le taxi avec Sam qui semble reprendre conscience en passant devant les ruines de son hôtel. Pendant qu’Andrew prend des photos des véhicules transportant des missiles sol-sol. Sam demande au chauffeur s’il se sent encore en sécurité. Celui-ci lui répond qu’il ne saurait pas où aller : cela arrive chaque année de toute façon. Ils jouent leur vie à la roulette…

Arrivée à la gare, Sam téléphone à son père et lui assure que ce n’est pas aussi grave que cela en a l’air. Son père lui répond qu’à la télévision, ça a l’air grave. Sam hausse le ton pour répondre : alors ne regarde pas la télévision. Haut sur le mur du hall de la gare, on a peint une carte : la zone infectée en rouge sépare le Mexique des USA et bloque tous les transports dans cette direction. Andrew demande si le train pour la côte roule encore, le caissier confirme, Andrew achète deux tickets et colle son passeport américain et celui de Sam contre la vitre.

Au téléphone le père de Sam lui dit qu’il est heureux qu’elle aille bien, puis lui demande si elle a appelé un certain John : c’est son fiancé, et son père insiste, elle peut lui téléphoner maintenant. Sam répond que son train arrive et qu’il faut qu’elle y aille maintenant. Le père insiste pour parler à Andrew qui ne veut pas mais est bien forcé de prendre le combiné que lui tend Sam... "Monsieur" Wyden lui met alors la pression : Andrew doit se rendre compte de sa responsabilité, lui ramener sa « petite » fille saine et sauve.

Monsters, le film de 2010

Monsters, le film de 2010

Monsters, le film de 2010

Monsters, le film de 2010

***

L'heure de la Peur, la série de 2010Feu vert télévision

The Haunted Hour S01E01: Really You (Part 1)
The Haunted Hour S01E02: Really You (Part 2)

Traduction du titre original: L'heure hantée: Vraiment toi.
Autres titres: L'heure de la Terreur.

> Épisode suivant.

Ici l'article de ce blog sur la série L'heure de la Peur (2010)

Diffusé le 29 octobre 2010 sur le Hub Network CA.
Également diffusé sur Canal J depuis 2012.
Sorti en DVD américain le 4 novembre 2012.

De Neill Fearnley. Avec Bailee Madison, Connor Price, Alisen Down, Casey Dubois, David Orth.

Pour adultes et adolescents.

Dans son atelier de fabrication de poupées, une vieille dame prend une tête de poupée entre les mains, la fixe et dit : "Vous voyez, ça ne va pas, elle est mauvaise..." et elle jette la tête en plastique sur une table, une tête qui ressemble à s'y méprendre à celle d'une petite fille, Lily. Lily est un petit tyran, qui exige qu'on lui commande une autre poupée parce que la précédente n'est pas encore arrivée. C'est alors qu'on klaxonne et Lily se rue dehors : une certaine ALyson de la compagnie Really You vient lui apporter son sosie, habillé des mêmes vêtements sous la forme de poupée. Et pour seulement deux cents dollars de plus, Lily va pouvoir se faire une beauté avec d'autres fillettes et sa poupée. Alors Alyson fait remarquer que Lily n'a pas ouvert un cadeau que lui a préparé Lily 2: il s'agit en fait d'un sonnet une carte disant en rime qu'elle n'aura pas de meilleure amie que sa poupée.

La nuit suivante est une nuit d'orage et Lily rassure sa poupée. Le lendemain a convoqué ses amies pour faire la belle et montrer tous les cadeaux qu'elle reçoit en plus. Lily n'hésite pas à se vanter d'à quelle point elle possède plus que ses amies. C'est alors qu'une d'elle, Rachel, prétend que sa poupée a parlé à Lily D et que Lily D a dit qu'elle n'aimait pas Lily. De rage, Lily arrache la jambe de la poupée de son "amie". La mère de Lily est confuse, mais celle de Rachel dit que ce n'est pas grave et refuse l'argent que la mère de Lily peut payer pour la dédommager. Restée seule dans sa chambre, Lily est rassurée : elle se parle toute seule et répète que Lily D l'adore. Constatant que Lily se fiche du mal qu'elle a pu commettre, la mère confisque Lily D...

Et seule dans sa chambre, la mère de Lily se dit que la poupée est si belle, si bien éduquée... et comme elle étreint la poupée, celle-ci pose sa main sur la sienne. Le lendemain, Lily D est devenue l'invitée de la maman de Lily, mais comme ils s'absentent de la table, Lily pousse un cri : elle a vu la main de Lily D bouger et renverser le porridge sur l'ordinateur de la mère de Lily. Lily est alors traitée de menteuse par sa mère parce qu'elle soutient que c'est bien la poupée qui a renversé le Porridge. La nuit suivante, Lily affirme à son grand frère que sa poupée lui veut du mal.

The Haunting Hour (2010) saison 1 épisode 1 photo

The Haunting Hour (2010) saison 1 épisode 1 photo

The Haunting Hour (2010) saison 1 épisode 1 photo

The Haunting Hour (2010) saison 1 épisode 1 photo

***

Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr.

***