The Changeling, le roman de 2017Feu orange livre / BD

The Changeling (2017)

La grande humanité de l’horreur profonde d’être parent ?**

Ne pas confondre avec beaucoup d’autres romans portant aussi le même titre : The Changeling.

Ce roman a obtenu le prix Dragon 2017, est arrivé numéro 1 au classement Locus du meilleur roman horrifique, Prix August Derleth 2018 du meilleur roman horrifique, prix World Fantasy 2018 du meilleur roman.

Sorti le 13 juin 2017 aux USA chez SPIEGEL & GRAU US = RANDOM HOUSE US.
Adapté en série télévisée The Changeling 2023 pour APPLE TV INT/US.

Par Victor LaValle.

Pour adultes ?

(fantasy urbaine) Lilian, réfugiée Ougandaise, se laisse séduire par Brian, officier de probation New-Yorkais. Brian ne comprend pas pourquoi il tient tant à revoir Lillian qui lui en veut de lui avoir fait perdre son emploi. Ils ont un fils qu’ils nomment Apollo, mais Brian disparaît peu après sa naissance. Or, Apollo rêve encore et encore que son père Brian revient le chercher pour l’emmener dans le brouillard descendu de sa bouche alors qu’on entend une cascade.

Plus tard, Apollo renonce à l’université pour faire tourner sa petite affaire d’achat et de revente de livres d’occasion. Comme il achète des livres dans une bibliothèque, il tombe amoureux de Emma, sans s’expliquer pourquoi. Mais elle part au Brésil et revient quatre mois plus tard avec un bracelet de ficelle qui s’il est rompu exaucera ses trois vœux secrets. Apollo rompt le bracelet. Plus tard Emma accouche d’un fils dans le métro, et Apollo obtient de le prénommer Brian.

*


Le texte original de M. T. Anderson de 2017 pour CANDLEWICK PRESS US.

1
FIRST COMES LOVE

1


THIS FAIRY TALE begins in 1968 during a garbage strike. In February New York City’s sanitation workers refused to pick up trash for eight straight days. One hundred thousand tons of garbage filled the sidewalks, spilled into the streets. Rats ran laps alongside morning joggers. Rubbish fires boiled the air. The five boroughs had been given up for dead. Still, there was some cracked magic in the air because that was when Lillian and Brian met. Each had journeyed from far-flung lands to find one another in Queens. Neither could’ve guessed the wildness that falling in love would unleash.

Lillian Kagwa emigrated from Uganda while Brian West arrived from the only slightly less foreign territory of Syracuse. This daughter of East Africa and son of upstate New York met at a cut-rate modeling agency on Northern Boulevard. Neither was a client.

The week of the garbage strike Lillian got hired as a secretary at the agency, greeting guests at the front desk. A pleasant sight for folks strolling sidewalks saddled with week-old waste. Brian, a parole officer, had been paying occasional visits to the agency’s founder, Pavel Aresenyev, one of his parolees, who’d spent four years in prison for fraud. Brian didn’t believe Pavel had gone legit. But that week Brian became focused less on Mr. Aresenyev and more on the new secretary who greeted him when he arrived. Meeting her felt like finding a rose growing in a landfill. Brian dropped by the modeling agency four times that week.

Despite his immediate attraction, Brian had a habit of mispronouncing Lillian Kagwa’s last name, and Lillian kept mistaking Brian for other white men. Hardly kismet. Still Brian West—short, stocky, and persistent—simply wouldn’t quit. And on the days when he didn’t show up, Lillian, to her own surprise, found she missed him.

Lillian Kagwa had come from Jinja, the second-largest city in Uganda, where she’d lived through the country’s emancipation from Britain and its eventual homegrown rule by Milton Obote. Obote used the army and his secret police, the General Service Unit, to rule the land. They spread wickedness wherever they went.

In 1967 Lillian and three cousins were traveling to the capital, Kampala, when they were pulled over by three men claiming to be agents of the GSU. The four cousins sat quietly as the agents inspected their identification, then demanded the only male cousin—Arthur—come out and open the trunk. Arthur didn’t want to leave Lillian and his sisters and hesitated. In that moment, one agent leaned in and casually shot Arthur in the stomach.

Lillian and her cousins were temporarily deafened by the sound, blinded by the muzzle flash, but Lillian still sensed the agent who’d fired the gun pawing inside the car to pull out the keys. Lillian, at the wheel, shifted the car into drive and shot off before her senses had returned to her, weaving across the two-lane road like a drunk. The agents fired at the car but couldn’t pursue it; their own vehicle had run out of gas. They’d set up the checkpoint to steal a suitable vehicle and would have to wait for another.

Lillian reached Kampala in half an hour, speeding the whole way. Arthur died long before that. An incident like this hardly counted as newsworthy. Uganda, as a whole, was going buckwild, and Lillian Kagwa wanted out. One year later Lillian secured a visa to the United States.

In 1968 Lillian came to New York. She was twenty-five and knew no one, but because of Uganda’s British rule, she already spoke the king’s English, and this made her transition easier. One of the reason’s Mr. Aresenyev hired her at the modeling agency was because her command of English was so much better than his. She made the business sound serious, legitimate, though Brian West’s suspicions were right: the whole thing was a scam. Lillian didn’t know this when she accepted the work. All she knew was the job paid twice the state minimum wage, three bucks an hour. Back in Uganda, she hadn’t been able to find work of any kind, so she cherished the gig. And what was a garbage strike compared with state-sanctioned murder?

The agency, Glamour Time, was run out of a windowless second-floor office near Queensboro Plaza, remote from any hub of high fashion but centrally located for soaking the aspiring models of working-class Queens. Potential clients could join the agency as long as they had headshots. Luckily, Mr. Aresenyev had a small studio right there at the agency and could snap the shots himself for a fee. For certain young women, he offered to take the shots after hours, just the two of them. The streets of New York were overrun with uncollected garbage, but Glamour Time carried its own stink. The only honest aspect of the business was the East African woman answering phones out front.

Mr. Aresenyev’s business might’ve run just fine for quite a while, soaking hopeful young women for years, except his damn parole officer had made the front office into his second home. How were you going to run a decent fraud when a cop was stopping by every other morning? Brian West was bad for business. And since he was smitten with Lillian that meant Lillian Kagwa was bad for business. So Mr. Aresenyev fired her. Not the smartest plan, but Mr. Aresenyev wasn’t bright. Now Brian pursued Pavel relentlessly, an Inspector Javert from Onondaga County. Charging for the headshots wasn’t illegal, but running a photo studio without a permit was enough to count as a violation of parole. Pavel Aresenyev went back to jail. Brian West got a commendation. Lillian Kagwa needed a new job.

She worked as an administrative secretary at a law firm in midtown Manhattan. The new job paid less. She moved into a smaller apartment. She cut off all communications with Brian. He’d cost her a good job, and the commute to midtown added a half hour of travel time each way, so no, she did not want to get dinner and a movie with Brian, thank you. Anyway, she was young, and it was New York City, where a lot more fun was to be had than back in Jinja. They met in 1968 but didn’t go on their first real date until eight years later.
Brian West gave Lillian room, backed off by a borough; he rented a place on Staten Island, but he couldn’t stop thinking of her. Why? What was it about Lillian? He couldn’t quite explain. It was as if she’d cast a spell.

Brian West had been the only child of two wildly unromantic drunks. At twelve Brian had a job selling candy at the Elmwood Theatre. He made the mistake of proudly displaying his earnings to his father, Frank. He expected a pat on the shoulder, words of congratulations; instead the boy endured a strong-arm robbery right in his own living room. His dad bought a case of Genesee beer with the money. Mom and Dad finished it before bedtime. A household like that will either break you or toughen you up. Maybe both. What was waiting on a woman to forgive you compared with having your father beat you up and steal your first paycheck?

*
La traduction au plus proche

1
D’ABORD VIENT L’AMOUR

1


CE CONTE DE FEES commence en 1968 durant la grève des ordures. En février, les éboueurs de New-York refusèrent de ramasser les ordures pendant huit jours consécurifs. Cent mille tonnes d’ordures remplirent les trottoirs, débordant sur les rues. Les rats couraient autour des joggers du matin. Des feus d’ordures faisaient bouillir l’air. Les cinq arrondissements avaient été laissés pour morts. Et pourtant, il y avait de la magie dans l'air, ce fut alors que Lillian et Brian se rencontrèrent. Chacun d'entre eux avait voyagé depuis des contrées lointaines pour se trouver l’un l’autre dans le Queens. Ni l'un ni l'autre n'aurait pu deviner la folie que libèrerait le fait de tomber amoureux.

Lilian Kagwa avait émigré de l’Ouganda, tandis que Brian West arrivait du territoire à peine moins étranger de Syracuse. Cette fille de l’Afrique de l’Est et ce fils du Nord de l’Etat de New-York se rencontrèrent dans une agence de mannequin au rabais sur le Boulevard du Nord. Ni l’un ni l’autre n’étaient client.

La semaine de la grève des ordures, Lillian avait été embauchée comme secrétaire à l’agence, accueillant les clients au bureau d’accueil. C’était une vision agréable pour les gens qui se promenaient sur les trottoirs chargés de déchets vieux d’une semaine. Brian, agent de probation, avait été à rendre épisodiquement visite au fondateur de l’agence, Pavel Aresenyev, l'un de ses libérés conditionnels, qui avait passé quatre ans en prison pour fraude. Brian ne croyait pas que Pavel était devenu honnête. Mais cette semaine-là, Brian se focalisa moins sur M. Aresenyev que sur la nouvelle secrétaire qui l’accueillait à son arrivée. La rencontrer lui fit l’effet de découvrir une rose qui aurait poussé sur une décharge à ciel ouvert. Brian débarqua quatre fois à l'agence de mannequins cette semaine-là.

En dépit de son immédiate attirance, Brian avait l’habitude d’écorcher le nom de famille de Lillian Kagwa, et Lillian ne cessait de prendre Brian pour d’autres hommes blancs. Pas vraiment destinés l’un à l’autre. Malgré tout, Brian West — court sur pâte, large d’épaule et persistant — ne voulait simplement pas renoncer. Et les jours où il ne se montrait pas, Lillian, à sa propre surprise, découvrait qu’il lui manquait.

Lilian Kagwa était arrivée de Jinha, la seconde plus grande ville d’Ouganda, où elle avait vécu l’émancipation du pays vis-à-vis de la Grande Bretagne et la dictature de Milton Obote qui lui succéda. Obote s’appuya sur l’armée et sa police secrète, la SGU, l’unité du Service Général, pour dominer le pays. Ils apportèrent la malfaisance partout où ils allaient.

En 1967, Lillian et ses trois cousins s’en allaient à Kampala, la capitale, lorsqu’ils furent arrêtés par trois hommes prétendant être des Agents de la S.G.U. Les quatre cousins étaient tranquillement assis alors que les agents inspectaient leurs papiers, puis demandaient à ce que le sel cousin mâle — Arthur — descende et leur ouvre le coffre. Arthur ne voulait pas quitter Lillian et ses sœurs et il hésita. A ce moment-là, l’un des agents s’appuya sur la portière, et tranquillement tira une balle dans l’estomac d’Arthur.

Lillian et ses cousines furent temporairement rendues sourdes par le bruit de la détonation, et aveuglées par l’éclair sorti du canon de l’arme à feu, mais Lillian malgré tout réalisa que l’agent qui avait fait feu palpait à l’intérieur de la voiture pour retirer la clé de contact. Lillian, au volant, actionna le levier de vitesse et démarra en trombe avant même que ses sens lui reviennent, faisant des embardées sur la route à deux voies comme sous l’emprise de l’alcool. Les agents ouvrient le feu sur la voiture mais ne pouvaient se lancer à sa poursuite ; leur propre véhicule était arrivé à court d’essence. Ils avaient mis en place le contrôle pour voler le véhicule qui leur conviendrait, et auraient désormais à attendre le suivant.

Lillian atteignit Kampala en une demi-heure, conduisant en trombe tout le long. Arthur mourut bien avant. Un incident de la sorte ne valait pas la peine d’être mentionné dans les journaux. L’Ouganda tout entier partait en vrille, et Lillian Kagwa voulait s’en échapper. Un an plus tard, Lillian décrocha un visa pour les USA.

En 1968, Lillian arriva à New York. Elle avait vingt-cinq ans, et ne connaissait personne, mais à cause du règne britannique sur l’Ouganda, elle parlait déjà l’anglais britannique et cela rendit son intégration plus facile. L’une des raisons pour lesquelles M. Aresenyev l’engagea pour son agence de mannequins, était que sa maîtrise de l’anglais était très supérieure à la sienne. Elle donnait une allure sérieuse à l’entreprise, légitime, bien que les soupçons de Brian West étaient justes : toute l’affaire était une escroquerie. Lillian l’ignorait quand elle accepta le poste. Tout ce qu’elle savait était que le salaire était le double du minimum légal, trois dollars l’heure. Quand elle était encore en Ouganda, elle n’aurait jamais pu trouver un quelconque travail, alors elle tenait beaucoup à ce job. Et qu’est-ce que pouvait faire une grève du ramassage des ordures comparée au meurtre couvert par l’Etat ?

L’agence, Le temps du Glamour, était dirigée depuis un bureau sans fenêtre au second étage d’un immeuble proche de Queensboro Plaza, à l’écart de n’importe quel centre de la haute couture mais placé centralement pour embobiner les aspirantes mannequins de la classe ouvrière du Queens. Les clients pouvaient potentiellement rejoindre l’Agence dès lors qu’elles avaient une photo de leur visage. Et comme par hasard, M. Aresenyev avait un petit studio de photographie dans les locaux de l’agence et pouvait prendre les photos lui-même contre une certaine somme. Et à certaines jeunes femmes, il proposait de prendre les photos après les heures de bureau, juste tous les deux. Les rues de New-Yorks débordaient d’ordures non ramassées, mais Le Temps du Glamour dégageait sa propre puanteur. Le seul aspect honnête de l’affaire était la femme d’Afrique de l’Est qui répondait au téléphone à l’entrée.

Le manège de M. Aresenyev aurait pu durer longtemps sans problème, et abuser de jeunes femmes pleines d’espoir pendant des années, si son maudit officier de probation n’avait pas fait de l’accueil sa seconde maison. Comment auriez-vous pu escroquer décemment les gens quand un flic s’arrêtait chez vous un matin sur deux ? Brian West était mauvais pour les affaires. Et dès lors qu’il était raide dingue de Lillian, cela voulait dire que Lillian Kagwa était mauvaise pour les affaire. Alors M. Aresenyev la vira. Pas le plan le plus rusé, mais M. Aresenyev n’était pas rusé. Désormais, Brian colla aux basques de Pavel sans répit, à la manière d’un inspecteur Javert du Comté d’Onondaga. Faire payer des portraits photo n’était pas illégal, mais faire tourner un studio photographique sans permi l’était assez pour compter pour une remise en cause de sa liberté conditionnelle. Pavel Aresenyev retourna en prison. Brian West reçut une citation. Lillian Kagwa cherchait un nouvel emploi.

Elle trouva un poste de secrétaire administrative dans un cabinet jurdique du centre de Manhattan. Le nouvel emploi payait moins. Elle dû emménager dans un appartement plus petit. Elle coupa tout lien avec Brian. Il lui avait coûté un bon travail, et les aller-retours au centre-ville lui ajoutait une demi-heure de trajet dans les deux sens, alors non, elle ne voulait pas sortir dîner et se taper une toile avec Brian, merci. De toute façon, elle étiat jeune, et c’était New-York City, ou il y avait beaucoup plus d’opportunité de s’amuser qu’au pays à Jinja. Ils s’étaient rencontrés en 1968, mais ils ne sortirent pas réellement ensemble avant que huit années eurent passé.

Brian West laissa Lillian respirer, se tenant en retrait d’un arrondissement ; il loua un appartement sur Staten Island, mais il ne pouvait s’arrêter de penser à elle. Pourquoi ? Qu’est-ce que Lillian avait de spécial ? Il ne pouvait se l’expliquer. C’était comme si elle lui avait jeté un sort.

Brian West avait été le fils unique d’un couple d’alcooliques déglingués tout le contraire de romantiques. A douze ans, Brian avait décroché un petit boulot à vendre des friandises au cinéma Elmwood. Il avait alors fait l’erreur de présenter fièrement son salaire à son père, Frank. Il s’attendait à être tapoté sur l’épaule, félicité ; et à la place le garçon fut les frais d’une agression à mains nues dans son propre salon. Son père acheta une caisse de bière Genese avec l’argent. Mamam et Papa la sifflèrent avant l’heure du coucher. Un tel foyer pouvait soit vous briser, soit vous endurcir. Ou peut-être les deux à la fois. Qu’est-ce que c’était d’attendre qu’une femme vous pardonne comparé à se faire tabasser par votre propre père pour vous voler votre premier salaire ?

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly consacrée à ce roman.

***

The Burning Girls, Les incandescentes, le roman de 2021Feu orange livre / BD

The Burning Girls 2021

Traduction du titre : Les filles qui brûlent.
Titre français : les incandescentes.

Sorti en Angleterre le 21 janvier 2021 chez PENGUIN UK,
Sorti aux USA le 4 janvier 2022 chez BALLANTINE US.
Traduit le 16 mars 2022 en français par Thibaud Eliroff pour PYGMALION.
Adapté en série télévisée en 2023 diffusée à partir du 19 octobre 2023 sur PARAMOUNT+ INT/FR.

De C. J. Tudor.

Pour adultes et adolescents ?

(horreur fantastique woke, fantômes, presse) Il y a cinq cents ans : huit villageois ont été brûlés sur le bûcher. Il y a trente ans : deux adolescentes ont disparu sans laisser de traces. Il y a deux mois : le vicaire s’est suicidé. Bienvenue à Chapel Croft.

Pour le révérend Jack Brooks et sa fille Flo, c’est censé être un nouveau départ. Mais au sein de cette petite communauté unie, imprégnée de superstitions anciennes, la méfiance envers les étrangers est difficile à surmonter. Les secrets du village sont aussi profonds et sombres que la tombe. Et les vieux fantômes qui ont des comptes à régler ne se reposent jamais…

***

The Burning Girls, Les incandescentes, le roman de 2021

Le texte de C. J. Tudor pour PENGUIN UK de 2021 et BALLANTINE US de 2022.

Prologue

What kind of man am I?
It was a question he had asked himself a lot lately.
I am a man of God. I am His servant. I do His will.
But was that enough?
He stared at the small whitewashed house. Red-tiled roof, bright purple clematis crawling up its walls, bathed in the fading glow of the late-summer sun. Birds chittered in the trees. Bees buzzed lazily amongst the bushes.
Here lies evil. Here, in the most innocuous of settings.
He walked slowly up the short path. Fear gripped his belly. It felt like a physical pain, a cramping in his gut. He raised his hand to the door, but it opened before he could knock.
‘Oh, thank God. Thank the Lord you came.’
The mother sagged at the doorway. Lank brown hair stuck to her scalp. Her eyes were shot through with blood and her skin was grey and lined.
This is what it looks like when Satan enters your home.
He stepped inside. The house stank. Sour, unclean. How could it have come to this? He looked up the stairs. The darkness at the top seemed thick with malevolence. He rested his hand on the banister. His legs refused to move.
He squeezed his eyes tightly shut, breathing deeply. ‘Father?’
I am a man of God.
‘Show me.’
He started to ascend. At the top, there were just three doors. A boy, slack-faced, in a stained T-shirt and shorts, peered around one. As the black-clothed figure approached, the boy pulled the door shut.
He pushed open the door next to it. The heat and smell hit him like a physical entity. He placed a hand over his mouth and tried not to gag.
The bed was stained with blood and bodily fluids. Restraints had been tied to each bedpost, but they hung loose. In the middle of the mattress a large leather case lay open. Sturdy straps held the contents in place: a heavy crucifix, a Bible, holy water, muslin cloths.
Two items were missing. They lay on the floor. A scalpel and a long serrated knife. Both slick with blood. More blood pooled, like a dark, ruby cloak, around the body.
He swallowed, his mouth as dry as the summer fields.
‘Dear Lord – what has taken place here?’
‘I told you. I told you that the devil –’
‘Enough!’
He spotted something on the bedside table. He walked over to it. A small black box. He stared at it for a moment and then turned to the mother hovering in the doorway. She wrung her hands and stared at him pleadingly.
‘What shall we do?’
We. Because this was upon him too.
He looked back at the bloody, mutilated body on the floor.
What kind of man am I?
‘Get cloths and bleach. Now.’

WELDON HERALD, THURSDAY,
24 MAY 1990

MISSING GIRLS


Police have appealed for help in the search for two missing Sussex teenagers: Merry Lane and Joy Harris. The pair, who are believed to have run away together, are both aged 15. Joy was last seen at a bus stop in Henfield on the evening of 12 May. Merry disappeared from her home in Chapel Croft a week later on 19 May, after leaving a note.
Police are not treating their disappearance as suspicious but are concerned about the girls’ welfare and are appealing for them to get in touch with their families.
‘You won’t be in trouble. They’re worried. They just want to know you’re safe and you can always come home.’

*

La traduction au plus proche.

Prologue

Quel sorte d’homme je suis?
C’était une question qu’il s’était beaucoup posée dernièrement.
Je suis un homme de Dieu. Je suis Son serviteur. J’accomplis Sa volonté.
Mais était-ce suffisant ?
Il fixa la petite maison blanchie à la chaux. Un toit aux tuiles rouges, des clématites pourpres et brillantes qui grimpent le long de ses murs, baignés par la lueur déclinante du soleil à la fin de l'été. Les oiseaux pépiaient dans les arbres. Les abeilles bourdonnaient paresseusement dans les buissons.
Là se tapit le Mal. Là, dans le décor le plus inoffensif.
Il marcha lentement le long du court chemin. La peur lui tenaillait le ventre. Il la ressentait comme une douleur physique, une crampe aux boyaux. Il leva sa main à la porte, mais celle-ci s’ouvrit avant qu’il puisse frapper .
« Oh, Dieu merci. Dieu soit loué, vous êtes venu. »
La mère chancelait sur le seuil. Des cheveux bruns et longs collaient à son cuir chevelu. Ses yeux étaient injectés de sang et sa peau était grise et ridée.
Voilà à quoi ça ressemble quand Satan entre chez vous.
Il franchît le seuil. La maison puait. Aigre, impure. Comment cela avait pu en arriver là ? Il leva les yeux en direction de l’escalier. Les ténèbres en haut semblaient chargées de malfaisance. Il posa sa main sur la rampe. Ses jambes refusèrent de bouger.
Il contracta douloureusement ses paupières, fermant tout à fait les yeux, respirant profondément. « Mon Père ? »
Je suis un homme de Dieu.
‘Montrez-moi.’
Il commença l’ascension. En haut, il n’y avait que trois portes. Un garçon, au visage dolent, tee-shirt tâché et shorts, regardait par l’entrebâillement de l’une. Comme la silhouette vêtue de noir approchait, le garçon referma sa porte en la claquant.
Il poussa la porte voisine. La chaleur et l’odeur le frappèrent comme une entité physique. Il plaça sa main sur sa bouche et essaya de ne pas s’étrangler.
Le lit était maculé de sang et d’autres fluides corporels. Des menottes avaient été attachées à chaque montant du lit, mais elles pendaient librement. Sur le matelas, au milieu du lit, une grande mallette en cuir était ouverte. De solides sangles en maintenaient le contenu en place : un lourd crucifix, une Bible, de l'eau bénite, des carrés de mousseline.
Deux éléments manquaient à l’appel. Ils jonchaient le sol. Un scalpel et un long couteau dentelé. Les deux dégoulinant de sang. Davantage de sang formait une mare, comme une cape sombre couleur de rubis, tout autour du cadavre.
Il déglutit, sa bouche aussi sèche que les champs de l’été.
« Dieu Tout-Puissant — qu’est-il arrivé ici ? »
« Je vous l’ai dit. Je vous ai dit que c’était le diable… »
« Assez ! »
Il remarqua quelque chose sur la table de nuit. Il marcha pour se pencher dessus. Une petite boîte noire. Il la contempla pendant un moment, puis se retourna vers la mère qui piétinait dans le couloir. Elle se tordit les poignets et le regarda, suppliante.
« Que devons-nous faire ? »
Nous. Parce que c’était désormais aussi son affaire.
Il regarda à nouveau le cadavre sanglant, mutilé, sur le sol.
Quel sorte d’homme je suis ?
« Allez chercher des chiffons et de l’eau de Javel. Maintenant. »

WELDON HERALD, JEUDI,
24 MAI 1990

FILLES DISPARUES


La police a lancé un appel à l'aide pour retrouver deux adolescentes du Sussex portées disparues : Merry Lane et Joy Harris. Les deux jeunes filles, qui auraient fugué ensemble, sont toutes deux âgées de 15 ans. Joy a été vue pour la dernière fois à un arrêt de bus à Henfield dans la soirée du 12 mai. Merry a disparu de son domicile de Chapel Croft une semaine plus tard, le 19 mai, après avoir laissé un mot.
La police ne considère pas leur disparition comme suspecte, mais elle s'inquiète du bien-être des jeunes filles et leur demande de prendre contact avec leurs familles.
« Vous n'aurez pas d'ennuis. Ils sont inquiets. Ils veulent juste savoir que vous êtes saines et sauves et vous dire que vous pouvez rentrer n’importe quand. »

*

The Burning Girls, Les incandescentes, le roman de 2021

La traduction de Thibaud Eliroff de 2022 pour PYGMALION.

Prologue

Quel genre d’homme suis-je ?
Une question qu’il se posait souvent, ces temps-ci..
Je suis un homme de Dieu. Je suis Son Serviteur. J’accomplis Sa volonté.
Mais cela suffisait-il ?
Il observa la petite maison blanchie à la chaux. Toit de tuiles rouges, murs mangés de clématite violet vif et baignés par la lueur déclinante du soleil de fin d’été. Des oiseaux pépiaient dans les arbres. Des abeilles bourdonnaient paresseusement dans les buissons.
Ici réside le mal. Ici, dans le plus innocent des paysages.
Il remonta la courte allée d’un pas lent. La peur lui nouait douloureusement les entrailles. Il leva sa main pour frapper, mais la porte s’ouvrit avant qu’il n’en ait eu l’occasion .
— Oh, Dieu merci. Grâce au Seigneur, vous voici. »
La mère se tenait affaissée sur le seuil de la maison. Cheveux bruns ternes collés au crâne. Elle avait les yeux injectés de sang, la peau grise et ridée.
Voilà ce que fait Satan quand il s’invite chez vous.
Il entra. Ça puait. Une odeur aigre, sale. Comment en était-on arrivé là ? Il leva le regard vers l’escalier. Les ténèbres en haut des marches exsudaient la malveillance. Il posa la main sur la rambarde. Ses jambes refusèrent de bouger. Il serra les paupières, prit une profonde inspiration.
— Mon père ?
Je suis un homme de Dieu.
— Montrez-moi.
Il commença à monter. En haut, il n’y avait que trois portes. Un garçon, au visage flasque, vêtu d’un tee-shirt et d’un short tachés, jeta un coup do’eil par, l’entrebâillement de l’une d’elles. A l’approche de la silhouette e,n habits noirs, il referma précipitamment.
L’homme de foi poussa la porte voisine. La chaleur et l’odeur le frappèrent comme une entité physique. Il plaqua la main contre sa bouche et réprima un haut-le-cœur.
La literie était maculée de sang et de fluides corporels. Des sangles attachées à chacun des montants du lit pendaient, inutiles. Au centre du matelas trônait une grande boîte en cuir, ouverte. De robustes lanières maintenaient son contenu en place : un lourd crucifix, une bible, de l'eau bénite, des vêtements en mousseline.
Deux objets manquaient. Il les aperçut sur le sol. Un scalpel et un long couteau cranté. Tous deux poisseux de sang. Du sang, il y en avait beaucoup, toute une flaque sombre qui dessinait une cape rubis, autour du corps.
Il déglutit, la bouche aussi sèche qu’un champ en été.
— Seigneur Dieu… Que s’est-il passé ici ?
— Je vous l’ai dit. Je vous ai dit que le diable…
— Assez !
Il remarqua quelque chose sur la table de nuit. S’en approcha. Un petit boîtier noir. Il l’observa un moment, puis se tourna vers la mère, qui patientait sur le pas de la porte. Elle se tordait les mains en lui jetant des regards désespérés.
— Qu’allons-nous faire ?
Nous. Parce que c’était aussi son problème, mantenant.
Il reporta les yeux sur le corps mutilé et ensanglanté.
Quel genre d’homme suis-je ?
— Allez chercher des chiffons et de l’eau de Javel.

WELDON HERALD, JEUDI 24 MAI 1990
ADOLESCENTES PORTEES DISPARUES


La police a lancé un appel à témoins pour retrouver deux adolescentes du Sussex portées disparues : Merry Lane et Joy Harris. Les deux jeunes filles, qui auraient fugué ensemble, sont toutes deux âgées de 15 ans. Joy a été vue pour la dernière fois à un arrêt de bus à Henfield le soir du 12 mai. Merry a quitté son domicile de Chapel Croft une semaine plus tard, le 19 mai, après avoir laissé un mot. La police ne soupçonne pas un acte criminel, mais se préoccupe de l’état de santé des deux jeunes filles et les invite à prendre contact avec leur famille respective.
« Vous n'aurez pas d'ennuis. Ils sont inquiets. Elles veulent juste savoir que vous êtes en sécurité et que vous pouvez toujours rentrer à la maison. »

***

Freaks ! La monstrueuse parade, le film de 1932Feu vert cinéma

Freaks (1932)
Traduction du titre anglais : Affreux!

Attention, ce film est déconseillé aux âmes sensibles.

Sorti aux USA le 12 février 1932,
Sorti en France le 7 octobre 1932 ;
Sorti en DVD français ;
Sorti le 17 octobre 2023 en blu-ray américain CRITERION US.

De Tod Browning, sur un scénario d’après la nouvelle Spurs de Tod Robbins, parue dans le Munsey's Magazine de février 1923 ; avec Harry Earles, Daisy Earles, Wallace Ford, Leila Hyams, Olga Baclanova, Henry Victor, Roscoe Ates, Rose Dione, Johnny Eck.

Pour adultes et adolescents.

(fable, horreur, monstre, violent) L'orchestre joue une polka entraînante. C’est un petit groupe de gens vêtus de costumes et de grands chapeaux tristes. Des trop petits, des trop grandes, avec tous les petits défauts de la foule.

« Approchez, approchez, haranguait le forain comme vous avez pu le voir, on ne vous a pas menti ! On vous a dit que vous trouveriez ici des monstruosités qui bougent et qui respirent. Vous avez ri à leur vue ! Vous avez tremblé à leur vue ! Et pourtant... »

L'homme baisse le ton en se penchant légèrement vers son auditoire : « Vous auriez pu être l'un d'eux... » Il se redresse: « Ils n'ont pas demandé à naître ainsi, mais ainsi ils sont nés. Ils se sont donné des lois : En offenser un, c'est les offenser tous ! » Le forain descend de son estrade : « Et à présent, Mesdames et Messieurs, si vous voulez bien me suivre, vous découvrirez la plus étrange, la plus étonnante des monstruosité bien vivante... de tous les temps ! »

Les visiteurs se rassemblent autour d'un parc de bois au fond garni de sciure. Une femme hurle. La plupart reculent, glacé par l'effroi. Puis les gens se rapprochent et se mettent à murmurer. Ceux qui s'étaient caché les yeux ou qui s'étaient détournés ne peuvent s'empêcher de regrader à nouveau sur l'horrible chose. Encore, et encore, comme si leur esprit n'arrivait pas à en admettre l'épouvantable réalité.

« Les amis... reprend le forain d'une voix apaisante, recaptant aussitôt l'attention de la petite foule : elle fut jadis une superbe femme. Un prince se suicida pour elle. On l'avait surnommée... »

1
L'OISEAU DU PARADIS

Elle s'appelait Cléopâtre. Elle était la voltigeuse du Cirque de Madame Tétrallini. Une fois perchée sur son trapèze, le monde n'avait d'yeux que pour elle, et elle s'en moquait. Blonde, plantureuse, parfaite, elle s'envolait littéralement dans les airs, brillant de tous ses feux dans un collant noir qui, tout en la recouvrant totalement, ne laissait rien ignorer de ses formes. L'or-chestre jouait une valse rapide, que recouvraient les applaudissements à chaque acrobatie.

Derrière le rideau des coulisses, Hans et Frieda attendaient le passage de leur numéro. De loin, on aurait pu les prendre pour deux enfants, vêtus comme des adultes. « Ach ! Sie ist sehr verbrachtein, nicht wahr, Hans ? remarqua sentencieusement la petite écuyère. — C'est plus belle des grandes femmes que j'ai jamais vu, » répondit le maître de manège miniature.

Frieda considéra son partenaire en rougissant : « Mais Hans, tu vas me rendre jalouse ! s'étonna-t-elle. — Ah ! répondit Hans sans quitter des yeux la pis-te, ou plutôt le trapèze. Dis pas de bêtises ! — Dis pas de bêtises ? répéta Frieda : j'ai bien vu cette grande femme faire les yeux doux à mon Hans ! »

Elle baissa les yeux et se tortilla en rougissant encore plus : « Bien sûr que je ne suis pas jalouse... » Hans se tourna enfin vers sa partenaire : « Oh, Frieda chérie, s'excusa-t-il : je n'ai d'yeux que pour une seule femme. Celle que je vais épouser. »

Et il s'inclina galamment. Un roulement de timbale annonça le début du numéro suivant. Le palefrenier appela Frieda pour vérifier la selle de son poulain. Pendant ce temps, Cléopâtre, la Reine des Airs rentrait nonchalamment dans les coulisses, non sans s'attarder quelque temps près du rideau, histoire d'admirer les prouesses musculeuses d'Hercule, le dompteur de taureaux, qu'accompagnait un cancan endiablé.

Hans, qui était resté près du rideau, ne put s'empêcher d'admirer les longues jambes de la belle acrobate, que le collant noir mettait si audacieusement en valeur. Cléopâtre, baissant les yeux, s'en aperçut.

D'abord choquée, puis amusée, elle fit semblant de s'étirer et, du coup, laissa choir sa lourde cape dans la sciure étalée sur le sol. Évidemment, Hans s'empressa de la ramasser : une si jolie cape appartenant à une si belle femme ne devait pas s'abîmer ! Faisant alors celle qui venait de l'apercevoir,

Cléopâtre se pâma devant son geste et lui tourna le dos, de l'air d'attendre qu'il la rhabille de sa cape. Hans pâlît. « Est-ce que vous vous moquez de moi ? » demanda sèchement le maître de manège miniature.

Compte tenu de la différence de taille, même en se haussant sur la pointe des pieds, Hans aurait été bien incapable d'atteindre les épaules de la voltigeuse. « Oh, non monsieur ! s'exclama Cléopâtre en faisant l'innocente. Pourquoi le ferais-je ? — La plupart des grandes personnes le font, répondit Hans avec raideur. Elles ne me voient pas comme un homme. Pour eux je suis seulement quel-que chose qui les fait rire... »

Alors Cléopâtre posa un genou à terre pour lui permettre de repasser la cape autour de son cou. Hans s'exécuta de bonne grâce. « Merci ! fit Cléopâtre en effleurant la joue du jeune homme. C'était si gentil de votre part ! »

La voltigeuse croisa le regard noir de Frieda : celle-ci attendait son entrée perchée en amazone sur son poulain blanc. Cléopâtre se releva et marcha jusqu'à la petite écuyère. Elle fit négligemment voler la tulle du tutu de sa rivale, comme si celle-ci n'était qu'une poupée coûteuse qu'on aurait posée sur un cheval : « Mignon, très mignon ! » complimenta moqueuse l'Oiseau du Paradis...

Freaks ! La monstrueuse parade, le film de 1932

Freaks ! La monstrueuse parade, le film de 1932

Freaks ! La monstrueuse parade, le film de 1932

Freaks ! La monstrueuse parade, le film de 1932

Freaks ! La monstrueuse parade, le film de 1932

Freaks ! La monstrueuse parade, le film de 1932

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacré à ce film.

***

Nadia et le secret de l'eau bleue, la série animée de 1990Feu vert télévision

Fushigi no Umi no Nadia (1990)
Titre original : ふしぎの海のナディア, Fushigi no Umi no Nadia. Traduction du titre japonais : Nadia des mers mystérieuses.

Noter bien que les personnages, décors et scénario de ce dessin animé ont été plagié par Disney avec le film animé Atlantis l’Empire perdu 2001.

Noter que le dessin animé le Château dans le ciel et la série Conan le Fils du Futur de Miyazaki se base sur les idées du même concept que Miyazaki avait proposé sans succès au studio Toho, que Toho a fait passé à Gainax pour produire Nadia.


Noter que la version française ne correspond pas avec la traduction des sous-titres japonais.

Une saison de 39 épisodes diffusés à partir du 13 avril 1990 sur NHK JA produit par le studio GAINAX,
suivi d’un film animé de 1991, Nadia et le mystère de Fuzzy.

Sorti en coffret 5br+7dvd+artbook limité français DYBEX FR le 28 décembre 2013,
Réédité collector format A4 limité 5br+7dvd+artbook+guide le 18 janvier 2014 ;
Sorti en coffret 5 blu-rays ANIME LDT le 1er juin 2015 ;
Sorti en coffret 5 blu-rays SHOUT FACTORY US le 2 août 2022 ;
Annoncé le 9 novembre 2023 en coffret ultimate anglais 5 br+4x4K intégrale chez ANIME LDT UK,
Annoncé en coffret 4K anglais part 1 le 6 novembre 2023, part 2 le 11 décembre 2023.

De Hayao Miyazaki (non crédité), réalisé par Hideaki Anno (également scénariste) sur un scénario de Hisao Ōkawa et Yasuo Tanami, inspiré des romans de Jules Verne et particulièrement Vingt Mille Lieues sous les Mers.

Pour tout public ?

(Steampunk) Si vous êtes l’un de ces aventuriers capables de partir à la recherche de formes véritables d’êtres mythiques vivants bien au-delà des gigantesques chutes d’eau nommées Perilleuses, il faudra d’abord me trouver moi...

En l’année 1889, au milieu de l’Océan Atlantique, de nombreux navires étaient victimes d’accidents. Les gens en attribuaient la responsabilité à des monstres marins rescapés des temps anciens. Mais bientôt, les différentes puissances maritimes commencèrent à s’accuser mutuellement de perpétrer contre leurs flottes respectives des attaques utilisant des armes nouvelles.

C’est à cette époque que s’instaurèrent progressivement de dangereuses tensions militaires : l’industrie lourde sous la conduite des acieries augmentait, accroissant le commerce intérieur ; le pouvoir de chaque nation s’amplifiait se ressentant d’abord dans leurs colonies africaines et asiatiques ; les escarmouches devinrent monnaie courante, et en cette fin du dix-neuvième siècles, les peuples sentaient que l’on s’acheminait vers un conflit mondial.

Par un soleil radieux, un petit voilier avance sur une rivière (supposément La Seine). A son bord, endormi sur sa table de travail, un garçon brun à lunette rougit en rêvant, parlant dans son sommeil : « Paris… ». Réveillé par un grincement au-dessus de lui, il se relève vivement et se cogne la tête contre une poutre, et sort sur le pont, se tenant la tête. C’est alors qu’il aperçoit en avant de la rivière, encore à distance, la Tour Eiffel d’un côté, le Sacré Cœur de l’autre. Le garçon s’étrangle alors de joie et s’écrie : « Mais c’est la Tour Eiffel ! »

Episode 1 : La fille de la Tour Eiffel.

Feux d’artifices, mongolfières, accordéon… Le garçon continue de s’émerveiller au milieu de la foule et des pavillons vivement colorés et extravagants : « C’est magnifique… Alors c’est ça, l’Exposition Universelle de Paris ! »

Nadia et le secret de l'eau bleue, la série animée de 1990

Nadia et le secret de l'eau bleue, la série animée de 1990

Nadia et le secret de l'eau bleue, la série animée de 1990

Nadia et le secret de l'eau bleue, la série animée de 1990

***

Ici la page du site Philippe-Ebly.fr consacrée à cette série animée.

***