
- Détails
- Écrit par David Sicé


Traduction du titre original: les dossiers X.
Diffusé aux USA depuis le 10 septembre 1993 sur FOX US.
Diffusé en France le 12 juin 1994 sur M6 FR.
Diffusion de la saison 10 en France à partir du 25 février 2016 sur M6 FR (épisodes largement censurés)
De Chris Carter. Avec David Duchovny, Gillian Anderson, Mitch Pileggi.




***


The X-Files S01E02: Gorge profonde (Deep Throat)
The X-Files S01E03: Compressions (Squeeze)
The X-Files S01E04: L’Enlèvement (Conduit)
The X-Files S01E05: Le Diable du New Jersey (The Jersey Devil)
The X-Files S01E06: L’Ombre de la mort (Shadows)
The X-Files S01E07: Un fantôme dans l'ordinateur (Ghost in the Machine)
The X-Files S01E08: Projet arctique (Ice)
The X-Files S01E09: Espace (Space)
The X-Files S01E10: L’Ange déchu (Fallen Angel)
The X-Files S01E11: Ève (Eve)
The X-Files S01E12: L’Incendiaire (Fire)
The X-Files S01E13: Le Message (Beyond the Sea)
The X-Files S01E14: Masculin féminin (Genderbender)
The X-Files S01E15: Lazare (Lazarus)
The X-Files S01E16: Vengeance d'outre-tombe (Young at Heart)
The X-Files S01E17: Entité biologique extraterrestre (E.B.E.)
The X-Files S01E18: L’Église des miracles (Miracle Man)
The X-Files S01E19: Métamorphoses (Shapes)
The X-Files S01E20: Quand vient la nuit (Darkness Falls)
The X-Files S01E21: Le Retour de Tooms (Tooms)
The X-Files S01E22: Renaissance (Born Again)
The X-Files S01E23: Roland (Roland)
The X-Files S01E24: Les Hybrides (The Erlenmeyer Flask)








Saison 10 (2016 - 6 épisodes)
The X-Files S10E01: Mon combat (My Struggle)
The X-Files S10E02: La mutation de l'investisseur (Founder's Mutation)
The X-Files S10E04: De retour à la maison (Home Again)
The X-Files S10E05: Babylone (Babylon)
The X-Files S10E06: Mon combat II (My Struggle II)
***
Saison 11 (2017 - 10 épisodes)
***
***
- Détails
- Écrit par David Sicé


Last Action Hero (1993)
Sorti aux USA le 18 juin 1993.
Sorti en Angleterre le 30 juillet 1993.
Sorti en France le 11 août 1993.
Sorti en blu-ray américain le 12 janvier 2010.
Sorti en blu-ray français le 24 février 2010.
Pour adultes et adolescents.
De John McTiernan, sur un scénario de Zak Penn, Adam Leff, Shane Black et David Arnott ; avec Arnold Schwarzenegger, Austin O'Brien, Bridgette Wilson-Sampras, Charles Dance, Anthony Quinn, Professor Toru Tanaka, Mercedes Ruehl, Frank McRae, Tom Noonan, Robert Prosky, F. Murray Abraham, Art Carney, Ryan Todd Ryan Todd , Ian McKellen, Joan Plowright, James Belushi, Chevy Chase, Robert Patrick, Sharon Stone, Jean-Claude Van Damme, Tina Turner, Little Richard, M.C. Hammer.
Une centaine, peut-être un millier de voitures de police aux gyrophares tournoyant remplissent le boulevard jusqu’à l’horizon, tandis que les hélicoptères survolent la scène du crime et les commandos de la police accourent le long des trottoirs menant à l’Ecole Elementaire Lincoln. Pour le commissaire Dekker en charge de l’opération, c’est une terrible façon de passer la veillée de Noël. Et il se cache derrière sa voiture de police, car le preneur d’otage, Ripper (le faucheur), la mitraille du haut d’un immeuble. En se relevant, le commissaire Dekker maudit alors Ripper et lui ordonne une fois de plus de relâcher les enfants qu’il détient. Arrive Jack Slater, le héros en bottes de crocodiles. Le commissaire Dekker menace de lui retirer son badge s’il intervient, car Slater est un très mauvais négociateur et la dernière fois qu’il est intervenu, des gens ont perdu des parties de leur corps. En guise de réponse, Slater jette par-dessus son épaule au commissaire son badge. Mme La Maire supplie alors Slater de l’écouter malgré leurs petites dissensions précédentes et lui présente le lieutenant gouverneur. Slater écarte le lieutenant gouverneur d’un coup de poing, répondant à la Maire de l’appeler quand le gouverneur arrivera.
Le commissaire Dekker donne alors l’ordre par radio de ne pas laisser entrer Slater dans l’école. Le commando en faction répond que ce sera très facile ; il se retourne face à Slater, qui lui demande s’il veut devenir un fermier, parce qu’il a quelques acres à lui donner. Et de lui donner un coup de pieds à l’entrejambe qui soulève le commando à deux mètres au-dessus de la terre. Slater rattrape au vol le Talkie-Walkie du commando et déclare à Dekker que le prochain qu’il rencontrera sur son chemin, il lui ferait mal… Comme Dekker veut répondre, Slater broie à mains nues le Talkie et arme son pistolet automatique. Alors que de la rue, Dekker rappelle à ses officiers de vérifier leur cible car il y a un inspecteur en civile dans l’école, on entend les enfants crier depuis le toit du bâtiment, décoré de guirlandes électriques pour la Noël : Slater vient de faire son entrer là-haut – et les enfants sont bien sous la menace de Ripper en ciré jaune et armé d’une hache. Et parmi les enfants, il y a Andy, le fils de Jack Slater, que Ripper tient et menace directement de la pointe de sa hache sous la gorge du petit garçon. Selon Ripper, Andy s’impatientait, et Ripper lui a promis que Slater viendrait et lui a donné sa parole d’honneur que Andy pourrait regarder son père mourir.
Slater demande à Andrew si Ripper lui a fait du mal. Comme le petit garçon fait non de la tête, Ripper se plaint du traumatisme qu’il a subi après avoir passé dix ans en prison à cause de Slater. Ce à quoi Slater répond froidement que Ripper aurait dû être condamné à mort. Alors Ripper se plaint des cafards en prison, puis remarque que c’est la fouille illégale de Slater qui a permis d’écarter la hache ensanglantée des pièces à conviction. Puis Ripper demande à Jack Slater de lâcher son pistolet. Slater, qui à présent se trouve à mi-chemin entre le tueur et la sortie, dépose son pistolet à terre et demande à ce que Ripper relâche le garçon, mais Ripper doute que Slater ait un seul pistolet sur lui. Slater se débarrasse alors d’une dague, et de cinq révolvers. Ripper lui demande alors si c’est tout, et Slater confirme. Ripper lui demande de reculer, puis Slater sort et dégoupille une grenade. Ripper refuse de croire que Slater ferait sauter à la grenade son propre fils. Puis il fait ramasser à Andy la grenade, et l’examine : Ripper déclare alors que ce n’est qu’un jouet, mais Andy et Slater échangent un regard et Andy remarque la pointe dissimulée dans le jouet. Le garçon fait sortir la lame de couteau et frappe Ripper. Ripper veut lancer sa hache sur Slater qui se jette à terre et ramasse son plus gros pistolet et tire sur Ripper et alors…
… Dans le cinéma, l’image du film d’action devient floue et le jeune Danny Madigan, qui est le seul spectateur réveillé de la salle, proteste bruyamment à l’attention du projectionniste, sans résultat. Danny se lève, tente de protester auprès du caissier qui s’en fiche, alors Danny monte à la cabine de projection retrouver le vieux Nick et le réveiller. Mais quand Nick remet la mise au point, c’est le générique. Nick s’excuse – il ne faisait jamais cela avant, mais Danny a déjà vu six fois le film : c’était seulement que le garçon s’inquiétait pour Nick. Alors le vieux projectionniste lui fait remarquer que le nouveau Jack Slater sera sur les écrans à partir de la semaine prochaine au cinéma L’Odyssée. Or, Nick va vérifier la copie ce soir à minuit, et propose à Danny de voir le film avant tout le monde. Mais pour cela, il faut que Danny se dépêche d’aller à l’école, vu que le garçon est déjà en retard de quatre heures.
Dans le hall du vieux cinéma, Danny remarque les silhouettes en carton de Jack Slater, incarné par Arnold Schwarzenegger et d’une nouvelle héroïne, incarnée par Meredith Caprice. Dehors il pleut, la rue est sale, pleine de vendeurs à la sauvette et de voyous. À l’école, la professeure promet de la traitrise, du complot, du sexe, des combats à l’épée, de la folie et des fantômes, et à la fin tout le monde meurt – c’est-à-dire Hamlet de Skakespeare. Selon la professeure, si le héros semble être incapable d’entreprendre la moindre action, il serait en fait le premier héros de film d’action. La professeur propose alors à sa classe de voir une scène d’une version filmée avec , dans la version cinéma avec Laurence Olivier, que ses élèves connaissent peut-être à cause de la publicité polaroid ou de son rôle de Zeus dans le Choc des Titans. Alors que Danny regarde le monologue, il finit par s’écrier de ne pas parler, juste de le faire. Puis il s’imagine la bande-annonce de Hamlet avec dans le rôle principal son héros Jack Slater, exterminant la totalité de ses ennemis y compris au pistolet mitrailleur et à la dynamite. Et Slater de conclure : être ou ne pas être ? ne pas être ! Alors tout le château explose, tandis que Slater s’allume un cigare de plus.




***
Donnez votre avis sur ce film en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***
- Détails
- Écrit par David Sicé


Johnny and the Dead (1993)
Adapté en mini-série anglaise en à partir du 4 avril 1995 (4 épisodes) sur ITV UK.
Sorti en Angleterre le 27 mai 1993 chez DOUBLEDAY UK (grand format).
Sorti en Angleterre en 1994 chez CORGI UK (poche).
Sorti en France en mai 1995 chez L'ATALANTE FR (grand format, traduction de Patrick Couton).
Sorti en France le 19 novembre 1998 chez POCKET FR (poche traduction de Patrick Couton).
De Terry Pratchett.
Pour tout public.
Dans une banlieue lugubre d'Angleterre, Johnny Maxwell, 12 ans, a pris l'habitude, avec son camarade Wobbler Johnson, de faire un détour par le vieux cimetière victorien, après l'école - seul espace vert à des miles à la ronde. Or, selon le père Wobbler, la municipalité vient juste de vendre le terrain à la United Amalgamed Consolidated Holding - une multinationale dont personne ne sait exactement quelle est l'activité.
Selon le conseil municipal, l'entretien du cimetière coûte trop cher, et la construction d'immeubles de bureaux créerait les emplois dont les citoyens manquent cruellement depuis la fermeture de l'usine de chaussures Bradbury. Cela expliquerait peut-être le prix de vente tout à fait symbolique du cimetière d'une demi-livre.
Alors que Johnny et Wobbler dissertent à propos de la réaction des morts à l'idée de voir leurs cadavres déplacés, il vient à l'idée de Johnny de frapper à la porte du mausolée d'Alderman Thomas Bowler (1822-1906) pour lui demander son avis. Mais voilà qu'au second coup, l'intéressé ouvre sa porte.
***
Drôle et "grave" à la fois, Johnny et les Morts est une lecture à conseiller à ceux qui méprisent le Fantastique ou les récits pour la jeunesse. Bourré d'anecdotes, et de petites phrases égratignant au passage bon nombre de pratiques de la société actuelle, il est seulement dommage (un peu comme dans De bons présages) que le roman se termine par une fin aussi convenue. Publié en français chez l'Atalante, tout comme l'épisode précédent des aventures de Johnny Maxwell, Tu es le Sauveur de l'Humanité... Johnny et les Morts vient également d'être adapté pour la télévision anglaise.
***


***
(traduction au plus proche)
Chapitre 1
Johnny n'a jamais su avec certitude pourquoi il a commencé à voir les Morts.
L'Alderman disait que c'était probablement parce que Johnny était trop paresseux pour ne pas les voir.
L'intellect de la plupart des gens ne les laisse pas voir les choses qui pourraient les déranger, disait-il. L'Alderman disait qu'il était bien placé pour le savoir, vu qu'il avait passé sa vie entière (1822-1906) à ne rien voir.
Wobbler Johnson, qui était techniquement le meilleur ami de Johnny, disait que c'était parce que Johnny était un cas.
***
(texte original)
Chapter 1
Johnny never knew for certain why he started seeing the dead.
The Alderman said it was probably because he was too lazy not to.
Most people's minds don't let them see things that might upset them, he said. The Alderman said he should know if anyone did, because he'd spent his whole life (1822-1906) not seeing things.
Wobbler Johnson, who was technically Johnny's best friend, said it was because he was mental.
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à ce roman.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé


Ici la page Amazon.fr du coffret 2 blu-rays américain KINO LORBER US région A anglais sous-titré anglais.
Wild Palms S01E05 : Hello, I Must Be Going (1993)
traduction : Salut, faut que j’y aille;
Titre français : Salut ! Je dois m'en aller.
Ici l'article de ce blog sur la série Wild Palms (1993)
Diffusé aux USA le 19 mai 1993 sur ABC US (durée 49 minutes, diffusé avec l'épisode précédent pour former un seul téléfilm.)
Diffusé en France à partir du 17 février 1996 sur ARTE FR/DE, rediffusé à partir du 13 septembre 1997.
Rediffusé en France à partir du 21 août 2001 sur SERIE CLUB FR.
De Oliver Stone et Bruce Wagner (également scénaristes). Avec James Belushi, Dana Delany, Robert Loggia, Kim Cattrall, Angie Dickinson , David Warner, Bebe Neuwirth, Nick Mancuso, Ben Savage, Brad Dourif.
Pour adultes et adolescents.
(Cyberpunk) En ville, une avenue ensoleillée. Une voiture blanche freine brutalement devant la permanence du sénarteur Kreutzer et une jeune hippy en descend préciptamment tenant une brique à la main, qu’elle balance sur la baie vitrée en criant : « C’est pour Grace Wyckoff !!! » et la vitre part en miettes.
Un autre hippy glisse précipitamment un minuteur et sa charge explosive sous le van noir garé devant la permanence. Il retourne au volant de la voiture blanche, la jeune femme remonte dans la voiture et la voiture s’en va en trombe.
Dans la pénombre d’une salle de conférence, des hommes et des femmes en costumes d’affaire récitent leur prière : « Notre effrayante traversée est achevée, notre vaisseau a essuyé toutes les tempêtes, la récompense que nous recherchions est gagnée. »
L’homme qui préside au bout de la grande table se lève : c’est Eli Levitt, le père de Grace : « J’aimerais louer les efforts de l’un de nos membres ici présent : Harry Wyckoff. » Tout le monde se met à applaudir l’intéressé, lugubre, assis à l’autre bout de la table.
Plus tard, Levitt rejoint Wyckoff assus sur un coussin devant une table basse ronde où brûlent six larges bougies rondes de cire blanche : « Qu’est-ce que ça fait d’être un meneur, Harry ? » Harry Wyckoff répond d’abord avec conviction : « Viva Zapata ! » Puis plus bas : « Vous voulez savoir comment je me sens vraiment ? Ecœuré. Violé. Comme si j’avais tué moi-même Grace une seconde fois à la télévision. »
Levitt réplique, d’un ton dégagé : « Cela a porté ses fruits. » Ce à quoi répond Wyckoff, après un ricanement : « Vous savez quoi, Eli, ils auraient dû directement vous déménager du Sanatorieum à la Troisième Chaîne : vous auriez fait un directeur des programmes d’Enfer, vous savez ? »
Levitt insiste : « C’est une affaire odieuse, Harry, mais elle ouvert les yeux des gens, Grace aurait exigé cela. — Ne me dites pas ce que Grace aurait exigé ! » Wycoff hausse le ton : « Vous ne savez rien du tout d’elle ! »
Levitt rétorque : « Que voulez-vous de moi ? » Et Wyckoff crie : « Deirdre ! » Puis il marche jusqu’à confronter Levitt : « Kreutzer a dit qu’il la rendrait si nous lui remettions la puce Go. » Levitt chuchote : « Je ne peux pas faire ça, Harry ? — Pourquoi ? — Parce qu’avec la puce, il deviendrait immortel… Un vampire holographique inarrêtable du fond d’un endroit inaccessible ; il orchestrerait la fin du monde ! »
Wyckoff accuse : « Vous êtes aussi dingue que lui !!! »







***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***