The Wizards of Aus S01E06: M. G. S. B. (2016)
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 41
Attention, bien que non toxique, le final est déconseillé aux âmes sensibles.
The Wizards of Aus S01E05: The Wizards of Aus S01E06: M. G. S. B. (2016)
Traduction : Les magiciens d'oz / d'Australie : B. S. G. F.
* M. G. S. B signifie Molten Gelatinous Sex Ball, traduction Boule de sexe gélatineuse fondue.
Cet épisode est intégralement disponible en streaming gratuit ici.
Ici la page de ce blog consacrée à la série The Wizards of Aus 2016.
Diffusé en trois parties en Australie à partir du 19 janvier 2016.
Diffusé en six épisodes sur youtube à partir 18 février 2016.
De Michael Shanks (également acteur) et Nicholas Issell ; avec Menik Gooneratne, Mark Bonanno, Guy Pearce, Paul Verhoeven, Liam McIntyre.
Pour adultes.
(Comédie satiriquede Fantasy) La salle du conseil de la ville de Footcray, où le petit tract jaune annonce une rencontre publique ce vendredi à 6 heures de l’après-midi, au nom d’une association ( ?) nommée Wizard C. U. M, sous-titré du slogan : C’est entre vos mains. Ce qu’un esprit mal tourné pourrait tout aussi bien lire Le jus du sorcier, on a plein les mains. Et je reste poli.
Mais le double sens du tract semble échapper à Jack le Sorcier qui confie à son assistante sociale à la vue du public… inquiétant… déjà rassemblé dans la salle : « Je ne peux pas croire qu’autant de gens soient venus ! »
Mais tandis que Kylie, l’assistante sociale de Jack s’addure que les plis de la robe du sorcier tombent comme il le faut, une voix stridente éclate : « Je ne peux pas croire que ça ne soit pas du beurre — mais moi j’en suis !!! »
La voix provient d’un humanoïde entièrement fait de beurre dégoulinant. Jack lui répond sèchement : « Dégage d’ici, l’Homme Beurré !!! » L’homme en beurre proteste : « … ça se prononce en l’Homme à Beurrer ! » (NDT : en anglais, beaucoup plus vulgaire et salace). L’homme en beurre sautille en se frottant de partout : « Je ne comptais pas rester ! Une tartine sèche m’appelle ! » Et de saluer : « A la refrotture ! » Et de s’étaler sur le sol. Jack grimace : « Pourquoi est-ce qu’on ne changerait pas la loi pour que je sois seul à pouvoir rester (en Australie) ? »
Kylie lui retire ses lunettes de soleil et pointe le public : « Là, Jack, regarde-moi cette foule… Le public accourt : ce n’est pas une cause perdue, alors monte sur l’estrade et dis quelque chose ! » Jack répond, étreignant la petite feuille de ses notes : « D’accord, d’accord, faut juste que j’arrive à me sortir de la tête l’Homme beurré. » Homme beurré qui lui répond, « Beurre si t’y crois ! », et Jack hurle : « Silence !!! »
Alors une grosse femme très ordinaire explose parce que le sorcier maléfique Skulldrich, la Némésis de Jack, vient de se matérialiser dans le corps de sa victime, sur la même chaise, un seau de pop-corn à la main : « Hey !!! », salue Skulldrich, hilare comme à son habitude, dans l’indifférence des deux voisins ordinaires, qui ne semblent avoir rien remarqué.
Skulldrich se lève et marche vers Jack, tonitruant : « Jackie ! Jackie Chan, ouais ouais ouais ouais !!! » Puis : « Je ne savais pas que tu organisais une fête… » Jack a l’air d’être sur le point de fondre en larmes… « C’est vraiment cool, mec ! » félicite Skulldrich. Tout sourire Kylie salue le nouveau venu : « Bonjour… » Skulldrich lui répond : « Bonjour, mignonne. » Et d’une passe de la main, il lui envoie des chauves-souris rouges dans les cheveux. Kylie s’enfuit alors en hurlant.
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
The Wizards of Aus S01E05: The Ballad Of Baby Bones (2016)
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 44
The Wizards of Aus S01E05: The Ballad Of Baby Bones (2016)
Traduction : Les magiciens d'oz : La ballade de Bébé-d'Os.
Cet épisode est intégralement disponible en streaming gratuit ici.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacrée à la série The Wizards of Aus 2016.
Diffusé en trois parties en Australie à partir du 19 janvier 2016.
Diffusé en six épisodes sur youtube à partir 18 février 2016.
De Michael Shanks (également acteur) et Nicholas Issell ; avec Menik Gooneratne, Mark Bonanno, Guy Pearce, Paul Verhoeven, Liam McIntyre.
Pour adultes.
(Comédie satiriquede Fantasy) NE DELIRONS PAS, avec Deborah Brickenwood, affiche fièrement le générique télévisé. « Les bâtons et les pierres pourraient briser mon cœur… » commence la blonde la veste noire, chemisier rouge et rouge à lèvres assorti au chemisier et aux lumières de son décor. « … mais cette histoire pourrait vous fendre le cœur. »
Elle en a l’air convaincue en tout cas. « Bonsoir et la bienvenue à cette émission spéciale de NE DELIRONS PAS : ce mois dernier a été dominé par une seule actualité, le sort d’un petit garçon, Bébé d’Os : le résultat de la malédiction d’un sorcier ténébreux, Bébé d’Os a été rejeté par ses parents biologiques, simplement parce qu’il est né sans peau…. Dans l’épisode de ce soir, nous vous livrons un reportage exclusif sur la vie de Bébé d’Os et de ses parents adoptifs — Une exclusivité Canal Bueno. Jetons-y un coup d’œil ensemble. »
A l’écran, un panoramique sur une devise : La Famille : où la Vie commence et où l’Amour jamais ne finit. La voix off d’une jeune femme : « Moi et Harry nous avons essayé d’avoir un bébé… depuis notre mariage » Autre devise : La Beauté n’est pas plus profonde que la peau, mais l’Amour va jusqu’aux os. « Mais cela n’arrivait pas ; l’adoption semblait alors le seul moyen pour nous d’avoir une vraie famille… »
Et nous découvrons enfin le jeune couple sur son canapé, tandis que Madame poursuit de sa voix douce, souriante : « L’orphelinat nous a brisé le cœur : tellement de jolis enfants en manque d’amour de parents ; mais il y en avait un qui avait plus besoin d’amour que tous les autres. Cet enfant était Bébé d’Os. » Et le mari d’ajouter laconiquement « Ouaip… » Il n’a pas l’air aussi convaincu que sa dame.
La présentatrice de NE DELIRONS PAS commente à présent l’entrée du jeune couple dans son salon : « Cela fait un peu plus de deux mois que ce couple a adopté cet enfant innocent, sans se douter du statut de célébrité que les médias lui avaient cruellement imposé… »
A ce point, la maman adoptive lève les yeux au plafond, et s’exclame en faisant semblant de gronder, mais visiblement trouvant le spectacle adorable : « Bébé d’Os, descends de là-haut ! »
Car en effet, accroché par ses griffes au plafond, un squelette de bébé pousse un cri perçant et crachote. Puis après avoir fixé sa maman adoptive de ses orbites vides, se précipite au plafond pour fuir dans la pièce voisine, enfonçant au passage chaque planche et plâtre du plafond percuté par ses mains et pieds griffus. Ravie, la maman se tourne vers la caméra et déclare : « C’est bien notre bébé d’Os, ça ! »
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
Hansel et Gretel : Chasseurs de sorcières, le film de 2013
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 66
Hansel & Gretel: Witch Hunters (2013)
Sorti aux USA le 25 janvier 2013.
Sorti en Angleterre le 27 février 2013.
Sorti en France le 6 mars 2013.
Sorti en coffret américain blu-ray+dvd PARAMOUNT US le 11 juin 2013, version "unrated" (non censurée), multi-région, version française incluse.
Sorti en coffret français blu-ray 3D+ blu-ray + dvd PARAMOUNT FR le 6 juillet 2013, probablement multi-régions.
Sorti en blu-ray allemand PARAMOUNT DE le 22 août 2013, version "extended", pas de version française.
Sorti en coffret américain 4K (mis à échelle) +br (v. unrated) PARAMOUNT US le 14 septembre 2021, multi-région, version française incluse.
Sorti en coffret français 4K (mis à échelle) +br (v. unrated) PARAMOUNT FR le 22 septembre 2021, multi-région, version française incluse.
Sorti en coffret allemand 4K (mis à échelle) +br (v. unrated) PARAMOUNT DE le 18 octobre 2021, multi-région, version française incluse.
De Tommy Wirkola (également scénariste) d'après le conte de 1812 des Frères Grimm ; avec Jeremy Renner, Gemma Arterton, Famke Janssen, Peter Stormare, Pihla Viitala, Derek Mears, Ingrid Bolsø Berdal, Sebastian Hülk.
Pour adultes et adolescents
(comédie anachronique de dark fantasy, horreur, sorcier) Des années de cela, la nuit, dans la montagne, quelque chose de sinistre plane au-dessus des hameaux et des villages. Un homme barbu marche, lanterne à la main, pousse la porte d'une petite maison.
La maîtresse des lieux, une femme encore jeune, lui ordonne : "Emmenez-les dans la forêt, maintenant !" et dans une petite chambre, un frère et une sœur dormant dans leurs lits respectifs étroits, sont réveillés lorsque le barbu tire le rideau qui fermait leur chambre, et les éclaire de sa lanterne.
Les voilà téléportés au cœur de la forêt sombre où le barbu à la lanterne les entraînent à pas rapides sans qu'ils leur viennent l'idée de protester ou fuir. Le barbu s'arrête au milieu de la forêt, caresse la joue de la jeune fille et ordonne : "Vous restez ici, je serai bientôt de retour..."
Comme le barbu veut partir, les enfants le retiennent : "Attendez !" Il les repousse : "Attendez ici !!!" Et il s'en va, tandis que le garçon crie encore "Père, attendez !"
Et ils attendent tous les deux assis sur un tronc d'arbre tordu, même pas jusqu'à l'aube en fait : la fille se lève, le garçon l'imite, et ils suivent ce qui ressemble fort à un sentier tracé exactement depuis leur tronc d'arbre, et qui mène droit à un chalet en sucrerie particulièrement bien éclairé par la pleine Lune, le genre de nuit idéale pour perdre ses enfants.
Les deux enfants vont droit à la porte et tambourinent en criant : "Y a quelqu'un ici ?", ce qui est tout à fait attendu d'humbles enfants au moyen-âge ou postérieurement, au milieu de la nuit et de la forêt : sûr qu'une pauvre vieille femme infirme vulnérable assise sur son pot d'or va se ruer pour ouvrir au premier venu l'égorger et la dépouiller pour ensuite s'installer chez elle... et manger sa maison.
Personne ne répond, mais le frère, décidément le plus mal élevé, commence à vandaliser le montant de la porte pour en sniffer le bout de givre imiter, puis le gober. Curieusement, il n'aura cueilli aucune baie toxique en chemin, mais peu importe, il est vraiment du genre à manger tout ce qui traîne dehors et par terre, imité par sa sœur.
Et ils ne sont pas les seuls : la double-porte circulaire s'ouvre avec un grincement sinistre sur l'obscurité la plus totale, le plus drôle eût été que la maison entière n'ait été qu'un masque de sucrerie pour une sorcière géante qui attendait d'ouvrir la bouche pour que les visiteurs y entrent. Désolé, je viens de revoir Les Dents de Sa Mère.
Comme la porte se referme sur le frère et la soeur, les bougies à l'intérieur s'allument toutes seules, sans que les gamins ne tentent de s'enfuir immédiatement en hurlant : il faut croire qu'au moyen âge toute source d'éclairage entrait en combustion habituellement de cette manière, à distance, en pressant un genre d'interrupteur, et qu'il s'agissait en fait d'éclairage au gaz.
Quoi ? les romains de Germanie avaient bien l'eau courante froide et chaude et la chasse d'eau dans les toilettes, et un dodécaèdre pour coder le courrier...
Bien sûr l'unique pièce est remplie de chaudrons de sucrerie, et quand toutes les bougies sont allumées, les deux gamins remarquent enfin la haute silhouette d'une vieille monstrueusement laide qui marche vers eux, et le frère et la soeur, toujours constructifs, se serrent l'un contre l'autre sans bouger, histoire d'être capturés en même temps comme l'exige le script. Ah vraiment, l'école n'est plus ce qu'elle était depuis l'Empire Romain.
(...) Beaucoup d'années plus tard, en ville, un marchand de lait crie "Du lait frais, pour garder vos enfants en bonne santé..."
Et d'aligner sur son comptoir des bouteilles de lait en verre scellée d'un bouchon recouvert d'une toile avec en guise d'étiquette des portraits d'enfants disparus imprimés de gravure sur bois.
C'est bien sûr un gag, on a longtemps vendu le lait dans des cantines de métal, des brocs et des seaux, et la pasteurisation n'existait pas, la majorité des gens se servant directement au pie de la vache. Peu importe, l'idée c'est de s'économiser l'effort et le temps de faire ses devoirs historiques, sous prétexte d'humour supposé.
Et un peu plus loin dans la même rue de terre aux étals commerçants, un petit attroupement s'est formé tandis qu'un notable moustachu dégarni clame : "Après des semaines à vivre dans la peur, nous avons finalement attrapé la responsable de toute cette terreur ! Pour ses crimes contre la ville et le peuple d'Ausbourg et pour comploter avec la pro-o-ogéniture de Sa-a-atan, j'accuse présentement cette femme de pratique de la sorcellerie !"
Et de tendre son doigt ganté de cuir noir en direction d'une jolie rouquine à peine voyante, car contrairement à toutes les autres femmes de la rue qui portent des vêtements gris ou bleu délavés, elle porte une robe orange vif. Par aileurs elle est très maquillée. La donzelle est tenue par deux brutes vêtus de noir de haute taille aux ongles sales.
Et la petite foule rassemblée de répondre à l'accusation : "Brûlez-là !"
Et personne ne réclame qu'elle soit publiquement dénudée et tripotée pour constater si elle porte ou nom la marque du Diable en quelque orifice intime ? Personne ne veut la voir remonter à la surface de l'eau une fois noyée, parce qu'une sorcière ne peut en théorie se noyer ? Où est le Malleus Maleficarum 1486 ou 1487 (NDT maillet à sorcière, le manuel de démonologie de cette époque qui servait réellement à condamner les "sorcières" et les sorciers, parce que tous les goûts étaient dans l'Inquisition comme aujourd'hui quand il s'agit d'inspecter des orifices sous des prétextes bidons.
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à ce film.
***
Le Ministère du Temps S04E07: Le Temps de l'imparfait (2020)
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 154
Ici la page Amazon.fr du coffret espagnol El Ministerio del Tiempo 2015 S1-4 (espagnol seulement).
El Ministerio Del Tiempo S04E07: Pretérito imperfecto (2020)
Traduction : Prétérit imparfait (passé révolu imparfait / passé simple imparfait).
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série télévisée El Ministerio Del Tiempo (2015)
Diffusé en Espagne le 16 juin 2020 sur RTVE ES.
Annoncé à l'international sur NETFLIX FR.
Annoncé pour le 15 juin 2025 sur SYFY FR (PARAMOUNT+, rediffusé le 22 juin 2025)
De Javier Olivares et Pablo Olivares, avec Macarena García, Nacho Fresneda, Hugo Silva.
Pour adultes et adolescents.
(Voyage dans le temps, uchronie) Salvador Marti est assis au premier rang du spectacle d’un comique espagnol, l’air à la fois fasciné et affligé.
Le comique dit : « L’autre jour, j’ai eu une grave dispute avec ma femme ; parce que j’ai dit à son amie Montse que je la trouvais un peu grosse.
« Ma femme m’a traité de tous les noms : gros lourd, bâtard, insensible ; je n’en croyais pas mes oreilles, alors j’ai dit à ma femme : ‘Mais, est-ce que tu es grosse ou pas ?’
« Et elle me dit : ‘Bien sûr que je lui suis, mais ce n’est pas bien que tu le dises : ce n’est pas politiquement correct.’ ‘Politiquement correct ? Et c’est quoi, ça ?’ »
« Grâce à Dieu, le jour suivant, un magazine parlait justement de ça, du politiquement correct ; Et j'ai découvert de quoi il s'agissait : ça consiste à quoi que tu puisses dire, tu n’offenseras personne…
« Et moi qui pensait que dire la vérité était le devoir de tous ! Apparemment non, nous vivons une époque politiquement correcte : aujourd'hui, les prix n'augmentent plus, ils s'adaptent à l'inflation ;
« Les salariés ne sont pas licenciés, ils sont réajustés relativement à leur emploi ; si ton fils rate son examen, sur le courrier, il n’y aura pas écrit « raté », seulement qu’il n’a pas progressé de manière adéquate…
« Aujourd’hui les gens n’ont pas faim, ils sont cinq points en deçà du salaire interprofessionnel ! Si vous tuez un seul homme, il reste une victime — mais vous en tuez 1500, ce sont des dommages collatéraux. »
Phrase après phrase, Salvador Marti n’a cessé de vider son verre d’alcool et de froncer des sourcils. Le chef du ministère du Temps se détourne et le « comique » continue : « Je ne peux plus dire à mon patron que je lui voue une haine africaine, mais que ma haine pour lui va au-delà de Ceuta et Melilla ;
« et je dois raconter à mon fils l’histoire de l'histoire de Blanche-Neige et des sept individus dont la taille n'est pas conforme au canon occidental ! Merci beaucoup !!! »
Et le « comique » de remettre son micro sur son support, tandis qu’il n’y a que Salvador Marti qui applaudit, et pas vraiment avec conviction.
Et apparemment, Marti est si enthousiaste qu’il a offert un verre au comique, et semble ne pas tarir d’éloges : « Bravo, vous avez été merveilleux ! »
Le comique répond : « Merci beaucoup ; Il est seulement dommage que le public ne comprenne pas mon humour… j’essaie toujours d’y ajouter une touche intellectuel, voyez-vous ? Le problème c’est que les gens n’aiment pas penser : c’est là le problème. » Marti hoche la tête : « A-ah, très certainement. »
Le comique reprend : « Aujourd’hui, tout ce qui intéresse le public c’est de voir une célébrité passer un sale quart d’heure sur une île, ou si Zutanito trompe Menganita… Et je me demande : pourquoi est-ce que j’ai étudié Grotowski ? »
Marti semble regarder le comique comme s’il était une sorte de monstre. « Qu’aurait dit Stanilavski de tout ça ? » Marti secoue la tête : « Aucune idée ! » Le comique répond : « Eh bien, je vais vous le dire : Stanislavski aurait dit : « Qui suis-je ? D’où je viens ? Où je vais ? »
Ailleurs et en un autre Temps, Le palais royal de la Granja de San Ildefonso, résidence d’été des rois d’Espagne depuis le règne de Philippe V, le 19 novembre 1832.
La nuit est tombée sur le parc illuminé de ses lanternes, et dans une chambre à coucher peu éclairée, un médecin a convoqué un homme et une femme, et l’air catastrophé, annonce : « Le poul est très faible. »
L’épouse du patient accuse, cinglante : « Les derniers médicaments que vous lui avez donnés n’ont servi à rien ! » L’autre homme, à rouflaquettes grisonnantes et double menton remarque : « Voilà ce qui arrive quand on fait confiance à un Progressiste ! »
Le premier homme répond sèchement : « Avant d’être Progressiste, je suis médecin ; et cet homme, avant tout, est mon patient. » Alors la dame s’assied sur le côté du lit et prend la main du patient : « Signez, Fernando, pour l'amour de Dieu : je ne peux pas abandonner le pays entre les mains de votre frère ! »
C’est alors que répond soudain la voix agressive d’un homme resté dans l’obscurité : « Et entre les mains de qui vous voudriez l’abandonner ? Entre les mains d’une fillette de deux ans ? »
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
Jaws, Les dents de la mer, le film de 1975
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 53
Jaws (1975)
Traduction : mâchoires.
Sorti aux USA le 20 juin 1975.
Sorti en Angleterre le 26 décembre 1975.
Sorti en France le 28 janvier 1976.
Sorti en blu-ray UNIVERSAL FR le 14 août 2012 (UK DTS HD MA 7.1, doublage FR original DTS 2.0 et nouveau doublage DTS HD 7.1)
Sorti en coffret 4K UNIVERSAL FR le 24 juin 2022.
Sorti en coffret 4K +br UNIVERSAL FR le 31 juillet 2024.
Annoncé en coffret américain 4K+br UNIVERSAL FR (50e anniversaire) pour le 14 juin 2025, son atmos.
Annoncé en coffret français 4K+br UNIVERSAL FR (50e anniversaire) pour le 6 août 2025, son atmos.
De Steven Spielberg, sur un scénario de Peter Benchley et Carl Gottlieb (également acteur) d'après le roman de 1974 de Peter Benchley ; avec Roy Scheider, Robert Shaw, Richard Dreyfuss, Lorraine Gary, Murray Hamilton, Jeffrey Kramer.
Pour adultes et adolescents.
(monstre, horreur, gore) Une nuit au début de l'été sur une plage de l'île d'Amity en Nouvelle Angleterre, aux USA. Au bas de la dune, autour d'un feu de bois, les jeunes jouent de l'harmonica et de la guitare, bavardent, boivent, fument du cannabis et du tabac, se bécotent.
Une jeune fille blonde se lève et entraîne l'un des garçons blonds vers la plage pour se baigner nu ; le garçon demande le nom de la fille, qui répond Chrissie.
Mais le garçon est trop ivre ne serait-ce que pour se déshabiller, il titube, demande en vain de l'attendre et voilà la jeune fille qui l'appelle nageant déjà dans l'eau sombre à mi chemin entre la plage et la bouée indiquant la limite des eaux où l'on peu nager. Vautré sur la plage, le garçon ne peut que soupirer d'y aller doucement.
Alors qu'elle se laisse flotter à la verticale, quelque chose remonte vers la jeune fille, et la happe par les jambes. Sa tête passe sous l'eau, puis elle remonte pour hurler : "Oh mon Dieu, à l'aide!" et se retrouve tractée à toute vitesse autour de la bouée, hurlant encore : "S'il vous plait aidez-moi !"
Sur la plage, presque endormi sur le dos, son ami murmure : "J'arrive..." tandis qu'au loin sur l'eau, la fille se débat et hurle encore "J'ai mal !" Mais d'un coup, elle arrive contre la bouée et s'y agrippe en criant encore "Oh, Dieu !"
Puis la fille est de nouveau tractée au large de la bouée, en direction de la plage ; elle hurle encore de toutes forces : "... à l'aide!" avant de disparaître dans les remous, tandis que son ami s'est visiblement endormi sur la page, baigné par le ressac. Et la mer est de nouveau paisible.
Le matin, la radio WISS annonce de bonnes nouvelles à propos de la pêche, de l'ouverture avancée de l'agence de location de bateau d'Amity pour anticiper la ruée saisonnière des touristes, et le chef de la police locale Martin Brody commence sa journée en regardant la mer depuis la fenêtre de la chambre conjugale, tandis que sa blonde épouse sommeille encore, étrangement parfaitement maquillée.
Et comme elle se redresse, Brody se penche sur elle et lui demande à haute voix : "Comment se fait-il que le soleil ne brillait pas par ici ?" Elle répond, les yeux encore clos : "Nous avons acheté la maison à l'automne, et nous sommes en été..."
Puis, apercevant le chien qui hoche la tête, tirant la langue, perché sur le lit à côté d'elle, elle demande : "Que quelqu'un nourrisse les chiens !" Et son époux répond : "D'accord."
Il se relève et va récupérer son pantalon avec la ceinture sur une chaise à côté, et son épouse lui demande encore : "Tu vois les gamins ?" Brody se penche par l'autre fenêtre, du côté du pied du lit conjugal, tandis que son épouse s'est rallongée et a refermé les yeux. Brody répond enfin : "Ils doivent être dans le jardin derrière."
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à ce film.
***