
- Détails
- Écrit par David Sicé


The Almighty Johnsons S03E09: Mike in the Mirror (2013)
Traduction du titre original : Mike dans le miroir.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacrée à la série télévisée The Almighty Johnsons de 2011.
Diffusé en Nouvelle-Zélande le 29 août 2013 sur TV3 NZ.
Diffusé aux USA à partir le 26 février 2012 sur SYFY US.
Sorti aux USA en coffret blu-ray saison 1 le 7 octobre 2014 (région A, non censuré, anglais seulement.
Sorti aux USA en coffret intégral blu-ray saison 1-3 le 28 avril 2015 (région A, non censuré, anglais seulement)
De James Griffin et Rachel Lang ; avec Emmett Skilton, Timothy Balme, Dean O'Gorman, Jared Turner, Ben Barrington, Fern Sutherland, Michelle Langstone, Eve Gordon, Hayden Frost, Keisha Castle-Hughes.
Pour adultes
(comédie de fantasy urbaine) Les oiseaux chantent, Firig en bikini jaillit des eaux étincelantes d’un fjord jalonné de cascades baignée par les rayons du soleil qui perce les nuages.
Frigg se recoiffre et te regarde pour t’avouer… Je suis fausse. Et sortant de l’eau de sa main droite une bouteille de bière portant sur l’étiquette La Bière d’Odin, elle ajoute : Je cherche un homme-dieu méritant le nom Odin… Odin… Odin…
Et de boire la bouteille de bière au goulot. Puis elle place la bouteille devant ses seins mouillés et nous pouvons lire qu’il s’agit d’une bière à 4,5% d’alcool fabriquée en Nouvelle-Zélande.
Zeb se réveille en sursaut vautré dans le canapé de sa colocation. Il manque de tomber à bas du canapé et s’élance vers Axl lui-même vautré dans le fauteuil en face du salon baignée par la lumière du petit matin : « Je le tiens ! Je le tiens vraiment ! »
Axl soupire sans ouvrir les yeux : « Peu importe ce que c’est, j’en veux pas ! » Mais Zeb explique quand même : « J’ai fais cet incroyable rêve : j’ai vu la Frigg ! »
Axl ouvre les yeux pour s’étonner : « Tu l’as vue ? » Et Zeb précise : « Dans une pub pour de la bière… La bière d’Odin : c’est comme ça que nous allons la trouver ! »
Axl demande peu convaincu : « En regardant des pubs pour la bière ? » Zeb corrige : « En faisant de la pub pour une bière ! »
Axl se lève en gémissant : « Oh, il faut que j’arrête de ramener à la maison des pizzas gratuites ; la mozarella doit détruire ta cervelle. »





***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé


The Almighty Johnsons S03E08: The Asparagus Is Kicking In (2013)
Traduction du titre original : Je sens l’asperge me faire de l'effet…
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacrée à la série télévisée The Almighty Johnsons de 2011.
Diffusé en Nouvelle-Zélande le 22 août 2013 sur TV3 NZ.
Diffusé aux USA à partir le 26 février 2012 sur SYFY US.
Sorti aux USA en coffret blu-ray saison 1 le 7 octobre 2014 (région A, non censuré, anglais seulement.
Sorti aux USA en coffret intégral blu-ray saison 1-3 le 28 avril 2015 (région A, non censuré, anglais seulement)
De James Griffin et Rachel Lang ; avec Emmett Skilton, Timothy Balme, Dean O'Gorman, Jared Turner, Ben Barrington, Fern Sutherland, Michelle Langstone, Eve Gordon, Hayden Frost, Keisha Castle-Hughes.
Pour adultes
(comédie de fantasy urbaine) Dawn a étalé des coupures de presse sur le bureau devan Colin Gundersen bras croisés, et son patron Anders en bras de chemise, perplexe. « Allez, essayez de deviner : qu’est-ce qu’elles ont toutes en commun ? »
Dawn parle des différentes jeunes femmes brunes souriantes dans les bras de Gundersen sur chaque photo, mais Gundersen répond : « Ce sont toutes des photos de moi. » Dawn précie : « A part vous. » Anders essaie à son tour : « Il s’agit de Colin travaillant infatigablement sur sa campagne électorale. »
Dawn insiste : « Onze fonctions. Onze femmes différentes. Quel message ça envoie ? » Anders semble inquiet, Gundersen fait la moue : « Que c’est un homme populaire. »
Dawn corrige : « Tant que le peuple est une femme attirante. » Anders rétorque : « Donc la moitié de la population peut s’offrir le futur Maire Gundersen tandis que l’autre moitié souhaiterait être à sa place ? Qu’est-ce que tu veux nous dire, Dawn ? »
En guise de réponse, Dawn plaque une photo de plus sous leur nez et pointe la jeune fille pâle et brune au bras de Gundersen, pour demander, faussement amicale : « Quel âge a cette fille ? »
Anders est agacé : « Femme, s’il vous plait, tant qu’elle est d’âge légal… Je veux dire, elle a vingt ans et quelque, non ? » Puis il rectifie : « 18 peut-être ? » Puis : « En fait, définitivement 16. » Gundersen regarde Dawn, narquois. Dawn le toise sévèrement.
Puis Gundersen alias Loki finit par déclarer : « Votre sens des relations humains est très aiguisé, Dawn. » Et à Anders : « Pourquoi vous ne pouvez pas lui ressembler davantage ? »
A l’évidence flattée, Dawn regarde Anders, qui s’indigne : « Hein, quoi ? Mais je suis fan de votre style ? » Dawn reformule : « En envoyant le mauvais message aux votants. »
Gundersen intervient : « Et le message correct est… ? » Dawn prend une forte inspiration et se penche sur Gundersen : « Voulez-vous être vu comme un candidat sérieux ou comme un riche play-boy qui s’en moque ? »
Gundersen répond, moins fier : « Je présume qu’il n’y a pas d’intermédiaire ». Dawn se détourne et s’en va : « Nous n’aurons qu’à reprendre demain. »
Gundersen rappelle Dawn : « Je plaisantais ! Le message est reçu, fort et clair. » Dawn s’en va quand même. Anders tapote sur l’épaule de Gundersen : « Elle peut être parfois un tout petit peu puritaine, ne vous en inquiétez pas. »
Mais Gundersen ne s’en inquiète visiblement pas et sourit. Puis il déclare : « J’ai une érection d’enragé, à la fois très plaisante et très douloureuse, et ce n’est pas rapport à vous, Anders. »
Anders réalise, très surpris : « Pour Dawn ? Vous êtes sérieux ? » Gundersen explique : « Et quand elle nous fait la leçon, ça ressemble à une séance de fessée… »
Gundersen se lève : « Vous ressentez aussi cela ? » Anders est perplexe : « Non ! » Gundersen s’étonne : « C’est quoi dans votre pantalon, une bite ou une méduse ? » Anders proteste : « Non, Dawn est mon employée. »
Gundersen demande : « Dites-moi qu’elle est célibataire. » Anders répond : « Non, elle n’est vraiment pas célibataire : elle fait partie de l’équipe et nous ne baisons pas l’équipe. »
Gundersen répond : « Et qui maintenant se la joue puritain ? » Anders insiste : « Sérieusement, Colin : non ! » Gundersen regarde alors Anders, presque menaçant et celui-ci ne change ni de posture ni d’expression.
Soudain Colin se met à sourire et à rire. Et s’en va, laissant Anders très, très inquiet.







***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé


The Mortal Instruments: City Of Bones (2013)
Sorti aux USA et en Angleterre le 21 août 2013.
Sorti en France le 16 octobre 2013.
Sorti en blu-ray américain le 3 décembre 2013.
Sorti en blu-ray anglais le 27 janvier 2014.
Sorti en blu-ray français le 17 février 2014 (région B, sous-titres français forcés sur la version anglaise).
De Harald Zwart, sur un scénario de Jessica Postigo , d'après le roman de Cassandra Clare. Avec Lily Collins, Jamie Campbell Bower, Robert Sheehan, Kevin Zegers, Jemima West, Robert Maillet, Kevin Durand, Godfrey Gao, Lena Headey, Harry Van Gorkum, CCH Pounder, Jared Harris, Jonathan Rhys Meyers, Aidan Turner.
New-York, de nos jours, une petite maison de brique. Une jeune fille, Clary, téléphone à son ami Simon à propos d’une sortie en club dont elle ne veut pas parler à sa mère, tout en dessinant machinalement des signes cabalistiques dans la buée d’une vitre. Sa mère, Josie, et le petit ami de celle-ci rentre des courses. Quand Josie aperçoit l’un des signes tracés machinalement par Clary sur un post-it, elle le montre à son petit ami, alarmé. Et quand Clary annonce qu’elle sort, Josie lui demande de rentrer directement à la maison après.
Clary et Simon assistent de fait à un concours de poésie assez désastreux. Quand Clary se fait servir son café, elle voit dans la mousse le même symbole qui a alarmé sa mère. Quand Clary sort du café, elle aperçoit le même symbole sur l’enseigne néon d’un club, le pandémonium, et elle demande au videur sa signification. Ni le videur, ni Simon ne voient le symbole, mais l’un des clients, un genre de punk s’arrête en entendant leur conversation, et lorsque Clary demande s’ils peuvent entrer, le punk fait signe que oui, sans que les adolescents le voit, et le videur les fait rentrer.
Dans le club, Clary remarque le punk qui lui sourit, mais quand elle le suit, elle le voit avec une jeune fille brune, dont le bracelet en forme de serpent s’anime et se transforme en lasso étrangleur. Puis un autre jeune homme blond poignarde le punk. Horrifié, Clary entraîne Simon hors du club et dans un taxi. En rentrant chez elle, Clary aperçoit sa mère Josie, qui s’est endormie assise dans un fauteuil, attendant son retour.
Le lendemain, Clary se révèle avec les doigts tâchés de craie et d’encre. Puis elle réalise que sa chambre entière est tapissée de feuilles de papier sur lesquelles est tracé encore et encore le même signe qu’elle avait vu sur l’enseigne du club. Clary refuse de parler avec sa mère, qui veut la retenir, mais l’arrivée inopinée de Simon permet à la jeune fille de filer. Chez elle, sa mère découvre l’état de sa chambre. Au café, Clary remarque le jeune homme blond au poignard mais elle est la seule à le voir. Chez elle, on frappe à la porte, et comme sa mère va regarder au judas, deux brutes tatouées en tenue de bikers enfoncent sa porte : ils veulent la Coupe. Et comme la mère lui demande comment ils l’ont retrouvée, l’une des brutes répond qu’elle doit remercier sa fille pour cela.




***
***
- Détails
- Écrit par David Sicé


Ici la page de Amazon.fr du DVD américain de Teen Wolf Saison 3 première partie (lisible en France, sous-titré français)
Teen Wolf S03E12: Lunar Ellipse (2013)
Traduction du titre original: Ellipse Lunaire / Révolution lunaire.
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série Teen Wolf (2011)
Diffusé aux USA le 19 août 2013 sur MTV US.
Diffusé en France le 4 janvier 2014 sur MTV FR.
Sorti en DVD US de la saison 3 première partie (lisible en France, sous-titré français, musique différente) le 21 mai 2013.
De Jeff Davis (également scénariste), réalisé par Russell Mulcahy, scénario de Jeff Davis et Angela Harvey d'après la comédie fantastique Teen Wolf de 1985 ; avec Tyler Posey, Dylan O'Brien, Tyler Hoechlin, Crystal Reed, JR Bourne, Melissa Ponzio, Linden Ashby, Daniel Sharman, Bianca Lawson, Charlie Carver, Max Carver, Adelaide Kane, Haley Webb, Matthew Del Negro.
Pour adultes et adolescents.
Alyson, Stiles et Scott se réveillent dans un immense souterrain carrelé de blanc et éclairé par des néons. A l’autre bout de la salle, ils aperçoivent la souche d’un énorme arbre – le Nemeton ? – dont les cercles rappellent le tatouage que Scott s’était fait faire au bras. Scott effleure la souche et se retrouve dans la forêt, la nuit où il a été mordu : il se voit chercher son inhalateur avec la lumière de son téléphone portable et découvrir le cadavre mutilé de la sœur de Derek, puis être attaqué… à deux pas du Nemeton, le vrai. De même, Stiles revoit son père l’arrêter cette nuit-là et c’est aussi à deux pas. La même nuit, Alyson était dans la voiture de sa mère qui manqua d’écraser Scott. Elle exige alors que sa mère fasse demi-tour et s’arrête au bord de la route pour vérifier s’ils n’ont pas heurté le jeune homme qui se trouvait là. Alors qu’elle explore les bois, Alyson trouve l’inhalateur. Sa mère la rejoint et jette l’inhalateur au loin, c’est-à-dire tout près du Nemeton.
Alyson, Stiles et Scott reviennent à eux pour de vrai : ils sont certains de pouvoir retrouver le Nemeton, mais leurs amis leur révèlent qu’ils sont été inconscient 16 heures – et la pleine Lune se lèvera dans moins de quatre heures. De son côté, Derek revient à lui dans les bras de Cora : la jeune fille est totalement remise et va bien mieux que Derek à présent. L’oncle Peter est lui de méchante humeur : selon lui, Derek sera bien trop affaibli pour affronter le Darach.





***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***