
- Détails
- Écrit par David Sicé


The Almighty Johnsons S01E08: I Can Give You Frigg (2011)
Traduction du titre original : Tu veux Frigg ? j’te la donne.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à la série télévisée The Almighty Johnsons 2011.
Diffusé en Nouvelle-Zélande le 28 mars 2011 sur TV3 NZ.
Diffusé aux USA à partir le 26 février 2012 sur SYFY US.
Sorti aux USA en coffret blu-ray saison 1 le 7 octobre 2014 (région A, non censuré, anglais seulement.
Sorti aux USA en coffret intégral blu-ray saison 1-3 le 28 avril 2015 (région A, non censuré, anglais seulement)
De James Griffin et Rachel Lang ; avec Emmett Skilton, Timothy Balme, Dean O'Gorman, Jared Turner, Ben Barrington, Fern Sutherland, Michelle Langstone, Eve Gordon, Hayden Frost, Keisha Castle-Hughes.
Pour adultes
(comédie de fantasy urbaine) Michele et Stacy sont réunies chez Agnetha qui leur distribue des pages imprimées : « Il y a eu… du nouveau. » Et voilà Ingrid qui arrive en retard, avec les cheveux mouillés et des grosses lunettes noires : « Désolée ! »
Ingrid attrape sa propre liasse de papier : « Qu’est-ce qu’on est en train de regarder ? » Agnetha demande soudain : « Pourquoi vos cheveux sont mouillés ? » Lisant la coupure de presse, Ingrid répond négligemment : « J’étais à la mer… » Mais Agnetha insiste : « Pourquoi ? » Ingrid répond sans relever les yeux : « Pour nager, en quelque sorte… »
Michele intervient : « Une vieille chouette a gagné au loto, s’est offert une villa à Ongaonga, a trouvé un vieux coffre ; et alors ? » Patiemment, Agnetha répond à Michele : « Si vous lisez jusqu’au bout de l’article, Michele, vous verrez que cette vieille chouette a trouvé un coffret de marin qui était à bord du Hafting. »
Aussitôt Ingrid s’assied sur le divan à côté de Michele et s’empresse de lire la suite : « Cela pourrait être important vu que le Hafting a transporté des dieux et des déesses… » Agnetha l’interrompt : « D’Asgard en Nouvelle Zélande, nous savons. » Stacey demande, ravie : « Est-ce que ça veut dire qu’il faut que j’aille à Ongaonga ? Je veux dire, j’irai si vous voulez… »
Agnetha dément : « Non, vous n’aurez pas à aller à Ongaonga, Stacey : vous continuez à vérifier les noms de la liste que Ingrid vous a donnée. » Ingrid se lève : « J’en ai une nouvelle pour vous. »
Stacey répond, peu amène : « Et on va où avec celle-là, dans les îles Chatham ? » Ingrid lui tend une feuille imprimée : « Non, celui-là est ici, à Auckland. » Stacey prend la feuille et répond : « J’ai le vérifier demain. »
Pendant ce temps, Michelle a terminé la lecture de l’article et s’interroge : « Si ce coffre était à bord du Hafting, ne devrions-nous pas… » Agnetha l’interrompt : « Le coffre c’est du bidon, un mensonge. »
Ingrid objecte : « Mais il y a le nom d’un journaliste dessus… » Agnetha rétorque : Un pigiste sous-payé qui recycle les communiqués de presse pour en vivre... »
Ni Ingrid ni Michelle n’ont quelque chose à y répondre, alors Agnetha remarque : « Ne trouvez-vous que c’est tout de même une sacrée coïncidence, que ce gagnant du loto anonyme, soit à la recherche de descendants des passagers du Hafting exactement au même moment que nous ? »
Stacey relit l’article, indignée : « Elle ne les cherche même pas, c’est à eux de venir la trouver ! » Agnetha confirme : « Exactement. » Michele se met à rire, puis accuse : « Bragi ! »
Et Agnetha est de son avis : « Le dieu de la Poésie et des Relations Publiques… Il semblerait que nos ennemis se soient enfin laissé poussé un neurone. »
Et en effet à l’agence de presse de Anders, Axl s’entend répondre par le dieu de la Poésie : « Tu voulais un nouveau plan qui ne contenait pas de coucheries au hasard ? contemple mon nouveau plan en action. »
Anders désigne son ordinateur portable sur son bureau encombré de notes, mais Axl n’a d’yeux que pour le coin cuisine encombré de nourriture auquel Olaf, l’oracle des Johnsons, s’est déjà attaqué : « Waouh, des sandwichs ! »
Olaf propose : « Tu en veux un ? » Mais Anders répond : « Oublie le sandwich, espèce de débile… » Et penché sur l’écran de son ordinateur, Anders s’interroge : « Combien de clics on a eu ? »
Olaf demande, la bouche pleine évidemment : « Définis ‘clic’ ? » Axl demande : « Est-ce que c’est comme à la playstation ? » Anders rétorque : « Comme des réponses sur l’ordinateur. »
L’ordinateur tinte joyeusement : « ça c’est un clic. ». Olaf répond : « Ah… » Et Anders de répéter sa question : « Alors, combien ce matin ? »
Et Olaf : « Oh, j’en sais rien… Je suis sorti surfer. » Anders s’indigne : « Oh, Jésus, Olaf, je t’avais dit de rester ici ! »
Olaf proteste : « Pourquoi ? L’ordinateur fait ce qu’il a à faire que j’y sois ou pas, et je ne suis pas l’esclave d’une machine… » Anders l’interrompt : « Arrête de faire ton foutu hippy ! Il s’agit du futur d’Axl. »
Anders s’est penché sur l’écran de son ordinateur, Axl s’alarme : « Est-ce que tu as mis une annonce pour moi sur l’Internet ? » Anders corrige : « Non, les candidates en ont après le trésor du Hafting. » Axl répète : « Le trésor ? »
Anders confirme : « Dans le coffre. » Axl s’enthousiasme : « Il y a un trésor dans le coffre ? » Anders corrige : « Le coffre n’existe pas. » Olaf s’étonne : « Il n’existe pas ? »
Puis il grimace : « Ce n’est pas normal ! » Anders répond sans gêne : « Oh, un jour j’en trouverai un et je le fourrerai dans une antiquité ou quelque chose du genre. » Olaf suggère : « De l’or ? »
Anders : « Quoi ? » Olaf explique : « Il devrait y avoir de l’or dans le coffre. » Anders rétorque : « Je ne suis pas en or. » Mais Axl insiste : « Il devrait y avoir un trésor dans le coffre, Anders ! »
Anders cède : « Okay, s’ils posent la question, dites- leur que c’est de l’or — mais seulement s’ils peuvent prouver qu’elles sont des descendantes des passagers du Hafting ; vous comprenez ? De cette manière, la Frigg viendra à nous ! »
Axl se détourne et baisse les yeux : « Si tu le dis… » Olaf prend un air sentencieux : « Les mensonges n’apportent jamais la prospérité, Anders. » Ce à quoi répond en consultant son téléphone portable : « Clairement, t’as jamais travaillé dans les Relations Publiques. »
Puis Anders se lève : « Il faut que j’y aille. » Et prenant sa veste puis passant devant Axl sur le chemin de la sortie, Anders assure : « C’est un plan de génie, Axl. » Axl répond, la bouche pleine : « Si tu le dis… »
Anders se retourne : « Hé, ta suggestion à propos de renoncer au sexe pour un temps ? »
Axl répond : « C’était plutôt un ordre. » Anders reprend : « Peu importe… C’est comme si ça avait dégagé de l’espace libre dans mon cerveau pour me concentrer sur la quête. »
Mais Olaf s’indigne : « Comment pourrait-on vivre sans sexe ? » Anders répond après une seconde d’hésitation : « On trouve des moyens. » Olaf s’indigne à nouveau : « La masturbation ? » Anders rétorque : « En réfléchissant à la quête !!! »
(…) Le lendemain, en ville, Stacy arrive avec son vélo et sa tenue de coursière, la note d’Ingrid à la main. Elle gare son vélo devant la boucherie Whenua Meat Center — découpe de spécialités, porc, bœuf, agneau, poulet, poulet bio, pack de congélation, plats de la semaine, achetez un steak et gagnez une saucisse gratuite, chaton perdu, chien perdu, concert d’Eva au pub la Taverne.
Stacy pousse la porte de la boucherie et entre pour se retrouver face à des énormes pièces de boucherie filmées dans la vitrine réfrigérée. Derrière le comptoir, au fond, une jeune fille pâle aux cheveux noirs, ramène du frigo un long cuisseau, et l’abat sur le plan de découpe, et, apercevant Stacey, un grand hachoir à la main, se dirige vers la coursière.
Stacey croise le regard brillant de la jeune bouchère, et se retrouve comme hypnotisée. Le monde autour elle se distord. La bouchère lui demande d’une voix blasée, la moue boudeuse : « Je peux vous aider ? » Stacey reste un temps bouche bée. Puis prend la fuite.





***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
The Haunting Hour S01E14: My Sister the Witch (2011)
Autres titres: L'heure de la Terreur.
Traduction du titre original : Ma soeur la sorcière.
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série télévisée l'Heure de la Peur (2010).
Diffusé le 26 mars 2011 sur le Hub Network CA.
Possiblement diffusé sur Canal J en 2012.
De R. L. Stine, réalisé par Michael Scott, sur un scénario de Philip Levens ; avec Uriah Shelton, Jodelle Ferland, Mitch Duffield, Robert Moloney, Julian LeBlanc, Anne Marie DeLuise.
Pour adultes et adolescents.
Une voiture se gare devant une grande maison et une jeune fille descend de la voiture, une petite caisse à la main. Dans sa chambre, au premier étage, Pete présente à Reggie sa maquette de l’éruption du Vésuve. Reggie assure que Pete remportera à tous les coups son badge de Science. Aux anges, Pete répond que c’était l’idée de Alice, sa sœur, qui a écrit un essai sur Pompei l’année d’avant, et il a hâte de lui montrer la maquette à elle aussi : elle revient chez eux de l’Internat ce jour-même.
Reggie n’est pas si enthousiaste : il espère que Alice ne deviendra pas complètement bizarre, comme c’est arrivé à la sœur aîné d’Allan, un de ses camarades de classe, après un séjour en Internat. Pete est persuadé que cela n’arrive pas à Alice, et quand il entend son père le prévenir que sa sœur est rentré, il se précipite pour l’accueillir, suivi plus prudemment par Reggie. Pete embrasse sa sœur, lui parle immédiatement de son volcan et d’à quel point c’est une réplique exacte de Pompei… Sa sœur lui coupe la parole : Pete doit reprendre son souffle, ils auront tout leur temps pour parler plus tard. C’est alors que Pete remarque qu’Alice a à la main une petite caisse contenant un chat noir aux yeux jaunes. Alice confirme que son père l’a autorisé à garder cette petite chatte, qu’elle a appelé Baba Yaga.
Arrive la mère d’Alice, qui s’émerveille de voir à quelle point Alice a grandi, s’étonne de la voir porter du maquillage, s’en va parce qu’elle a des tonnes de courses à faire, non sans avoir soufflé à son mari qu’elle ne peut pas croire qu’il ait laissé Alice garder son chat. Comme Pete et Reggie aident Alice à porter ses bagages dans sa chambre, un sac se renverse et Pete ramasse un petit livre étrangement relié avec un dessin du Diable en frontispice.



***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***
- Détails
- Écrit par David Sicé


The Almighty Johnsons S01E07: Bad Things Happen (2011)
Traduction du titre original : Les truc moches, ça arrive.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à la série télévisée The Almighty Johnsons 2011.
Diffusé en Nouvelle-Zélande le 21 mars 2011 sur TV3 NZ.
Diffusé aux USA à partir le 26 février 2012 sur SYFY US.
Sorti aux USA en coffret blu-ray saison 1 le 7 octobre 2014 (région A, non censuré, anglais seulement.
Sorti aux USA en coffret intégral blu-ray saison 1-3 le 28 avril 2015 (région A, non censuré, anglais seulement)
De James Griffin et Rachel Lang ; avec Emmett Skilton, Timothy Balme, Dean O'Gorman, Jared Turner, Ben Barrington, Fern Sutherland, Michelle Langstone, Eve Gordon, Hayden Frost, Keisha Castle-Hughes.
Pour adultes
(comédie de fantasy urbaine) Sur le chantier de Mike, Axl se plaint tout en évacuant des gravats : « Tu sais quoi, ce boulot serait beaucoup plus marrant si j’étais payé pour. »
Ce à quoi Mike répond : « Alors le plus tôt ce sera fini, le plus tôt ton cauchemar sera fini, n’est-ce pas ? »
Axl répond sarcastique : « C’est sûr, Mike, tout ce que tu veux, Mike : ce n’est pas comme si je préfèrerais faire autre chose le samedi. » Mike répond : « Ah oui, et ce serait quoi, Axl ? Chasser la foufoune avec Anders ? »
Axl répond : « Eh bien, nous sommes bien en quête sacrée pour le bien de la famille. » Mike rétorque : « N’importe quoi, t’essaie seulement d’en profiter et t’adore ça ! »
Axl se retourne, indigné : « J’essais d’en profiter, hein ? Mais seulement pour trouver Frigg, Mike. Est-ce que c’est de ma faute si ce boulot a des avantages ? » Mike se détourne, dégoûté : « Waouh, tu commences même à parler comme Anders ! » Axl proteste : « Hé, j’ai pas demandé à être Odin ! »
Et de sortir de l’arrière cour pour arriver devant la maison, s’arrêtant net au bruit du moteur de leur camionnette. Il s’exclame : « Pourquoi est-ce qu’il enlève la grue qu’il nous a livrée hier ? »
Mike répond, étonné : « Quoi ? » Puis rejoignant son petit frère, il ne peut que voir le camion s’en aller, et crier après : « Merde ! Hé, attendez !!! Zut ! »
De retour à sa colocation, à siroter une bière, Axl voit Gaïa rentrer chez eux, mais pas seule : un jeune homme souriant l’accompagne l’aidant à porter ses bagages.
Méfiant, Axl se redresse et interpelle son colocataire : « Zeb, c’est qui le type qui vient d’entrer dans la chambre de Gaïa ? » Zeb, qui n’a pas bougé de son fauteuil ni lâché sa canette de bière répond, surpris : « Euh, ça doit être Jacob ? » Axl répond : « Qui c’est, Jacob ? »
Et du tac au tac, Zeb répond : « Le petit copain de Gaïa. » Incrédule, Axl éclate de rire : « Et depuis quand Gaïa a un petit copain ? » Zeb répond à nouveau du tac au tac : « Depuis récemment. »
Axl semble déchanter de minute en minute : « Ça veut dire quoi, récemment ? » Zeb élabore : « Ils se sont mis ensemble la nuit où t’es allé aux funérailles de ta tante ; elle l’a rencontré dans un genre de foire aux bijoux. »
Axl répète : « Aux bijoux ? » Zeb précise : « Il est joaillier. » Axl répète toujours incrédule : « Un joaillier... » et Zeb lui demande : « Pourquoi est-ce que tu répètes tout ce que je dis ? »
Puis Zeb ajoute : « C’est bien qu’elle ait enfin trouvé quelqu’un, non ? Les colocs femmes sont plus faciles à vivre quand quelqu’un les baise. »
Axl désormais a l’air dégoûté : « Tu veux dire qu’ils… vraiment ? » Zeb confirme : « Oh que oui, j’ai entendu beaucoup de baise qui provenait de cette chambre. »
La voix faible, Axl déclare : « J’en ai jamais entendu. » Zeb répond : « Parce que t’es toujours occupé, mec, à t’astiquer toi-même ! Ou alors tu t’astiques dans le salon quand tout le monde est parti au lit et commencé à baiser… »
Axl ferme douloureusement les yeux, et Zeb achève : « Tandis que moi je suis dans ma chambre à écouter tous les autres baiser, et la seule personne que je baise, c’est moi. »
Mike rentre chez lui. Valérie, en train d’éplucher un oignon, lui demande : « Passé une bonne journée… » Mike lève les yeux au ciel. Valérie remarque : « La machine à laver fait à nouveau ces bruits inquiétants… »
Mike soupire : « Je pensais que c’était réparé. » Valérie répond tout doucement : « Non… » Mike répond : « J’y jetterai un œil. »
Valérie répond : « Ou alors, tu pourrais nous en acheter une nouvelle, comme tu l’avais promis il y a des semaines de cela… » Agacé, Mike insiste : « J’ai dit que j’y jetterai un coup d’œil ! » Valérie le regarde, incrédule, alors il ajoute : « Je viens seulement de rentrer, d’accord ? »
Valérie répond : « D’accord, d’accord. Je posais seulement la question… » Mike sort. Valérie commence à mettre la table quand un téléphone sonne, celui de Mike posé sur la table.
Valérie répond : « Allo ? » Puis, « Mike est actuellement sous la douche. » Valérie perd son sourire : « Désolé… et vous êtes ? » Elle bat des paupières : « Judy… » Puis : « Comment puis-je vous aider, Judy ? »





***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé

The Haunting Hour S01E17: Afraid Of Clowns (2011)
Autres titres: L'heure de la Terreur.
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série télévisée l'Heure de la Peur (2010).
Diffusé le 19 mars 2011 sur le Hub Network CA.
Possiblement diffusé sur Canal J en 2012.
De R. L. Stine, réalisé par Peter DeLuise, sur un scénario de Jed Elinoff et Scott Thomas ; avec Jake Cherry, James Alan Hartley, Sean Mathieson, Samantha Page, Chelah Horsdal, Ben Ratner, Mike Kovac.
Pour adultes et adolescents.
Toute la maison est décorée de ballons et des enfants crient au rez-de-chaussée. Le petit Chris court à l’étage, trouve un placard où se cacher, mais cela ne sert à rien : le grand clown le sort de sa cachette et le soulève, lui demandant en riant ce que le petit garçon faisait – Chris est en train de rater la fête. Comme le clown le ramène au rez-de chaussée, le père et la mère de Chris lui répète, avec leur petit chapeau conique de papier ridicule, que c’est seulement un clown et que ses amis l’attendent. Et le clown de répéter au petit garçon tétanisé qu’il n’y a vraiment aucune raison d’avoir peur des clowns : après tout, c’est pour Chris que le Clown est là !
Presque sept ans plus tard. Chris descend prendre son petit-déjeuner. Comme sa mère le couvre de baisers, son père rappelle que demain Chris aura treize ans – et de prétendre que ce n’est vraiment pas cool quand les parents deviennent collants. En attaquant ses céréales, Chris répond qu’avoir 13 ans n’est vraiment pas un truc important, et qu’il préfère qu’ils n’en parlent pas. Mais dans son dos, sa mère n’est apparemment pas de cet avis et fait des grands hochements de tête au père de Chris. En réponse, le père de Chris fait signe à son épouse de quitter la cuisine. Ceci fait, le père pose son journal – dont la quatrième de couverture est entièrement consacrée à une publicité pour la Cavalerie de Clown du Kapitaine Krazy – Un centre de Clowns Amusants avec tout plein de Prix à gagner, dont deux bicyclettes !
Alors le père de Chris commence, hésitant : en fait, le treizième anniversaire de Chris est un truc important. Parce que Chris grandit, et… Il va expérimenter des changements. Mais Chris n’écoute pas son père, horrifié par la publicité pour le Kapitaine Krazy et son visage grimaçant. Le père de Chris demande alors si celui-ci l’écoute, et Chris s’excuse. Le père reprend : il réalise que cette situation est gênante, mais il est important qu’ils aient cette discussion avant l’anniversaire de Chris parce que… Chris va remarquer différentes choses à propos de son corps, et qu’il ne veut pas que son fils s’inquiète…
Alors Chris interrompt son père : est-ce qu’il est en train de lui faire « le » discours ? Son père proteste, mais Chris veut que celui-ci s’arrête de suite. C’est alors que l’on frappe à la vitre : c’est un camarade de Chris, aux cheveux longs – Finch – qui fait bruyamment le poisson rouge à la vitre. Chris en profite pour quitter précipitamment la table du petit-déjeuner, ramasser sa veste et sortir. Arrive sa mère, pleine d’espoir, qui demande au père de Chris comment ça s’est passé ? Le père de Chris pousse un gros soupir et secoue la tête.
Dehors, les deux garçons sont montés sur leurs vélos ; Finch demande à Chris comment il veut passer sa dernière journée de pré-ado – Finch propose d’aller casser les carreaux des entrepôts abandonnés à coup de pierres, mais Chris fait remarquer qu’ils ont déjà fait ça la veille – peuvent-ils faire autre chose ? Alors Finch lui souffle de regarder du côté de la maison de la jolie et blonde Danica, une amie d’enfance de Chris : deux filles et un garçon plus âgés consultent leurs téléphones près de la voiture garée dans l’allée du garage. Finch connait le garçon – son nom c’est Jayden. Chris demande alors s’il n’est pas en avant-dernière année de lycée… Alors Danica sort de la maison, tout sourire, et vient parler à Jayden. Aussitôt Finch s’écrit que c’est de cela dont il parle : Danica vient juste d’avoir treize ans, en juin, et pan, elle sort avec des lycéens. Et d’ajouter qu’ils vont pouvoir utiliser Danica pour pouvoir sortir eux aussi avec ces lycéens.
Tandis que Finch s’en va à vélo rejoindre Danica, Chris soupire et secoue la tête, puis le suit à regret, ignorant qu’à ce moment-même, quelqu’un les épie, caché derrière la haue derrière eux. Or, ce quelqu’un porte d’énormes chaussures rouges ridicules et des chaussettes jaunes rayées de noir.







***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***