- Détails
- Écrit par David Sicé
The Almighty Johnsons S02E11: The House of Jerome (2012)
Traduction du titre original : La Maison de Jerome.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacrée à la série télévisée The Almighty Johnsons 2011.
Diffusé en Nouvelle-Zélande le 9 mai 2012 sur TV3 NZ.
Diffusé aux USA à partir le 26 février 2012 sur SYFY US.
Sorti aux USA en coffret blu-ray saison 1 le 7 octobre 2014 (région A, non censuré, anglais seulement.
Sorti aux USA en coffret intégral blu-ray saison 1-3 le 28 avril 2015 (région A, non censuré, anglais seulement)
De James Griffin et Rachel Lang ; avec Emmett Skilton, Timothy Balme, Dean O'Gorman, Jared Turner, Ben Barrington, Fern Sutherland, Michelle Langstone, Eve Gordon, Hayden Frost, Keisha Castle-Hughes.
Pour adultes
(comédie de fantasy urbaine) Axl s’est précipité dans le bar de son frère aîné, et le trouve à l’étage en train de se mettre en train avec Michele : « Mike, Gaïa a été kidnappée !! »
Axl, Mike, Michele et Brynn se retrouvent au coin de la rue où c’est arrivé. Mike demande à Axl : « … à quoi ressemblait la camionnetle ? » Euh, elle était vieille, une vieille camionnette miteuse. » M
ike demande : « Donne-moi un détail spécifique, Axl, quelque chose à partir de quoi je peux bosser ! » Axl répond : « C’était juste une camionnette, comme toutes les autres qui roulent dans le coin !!! »
Bryn demande alors à Axl : « Est-ce que tu as vu leurs visages ? » Axl avoue : « Non, ils portaient des cagoules. » Brynn insiste : « Alors tu n’as pas vu leurs visages ? »
Axl demande, à bout de souffle : « C’est quoi que tu ne comprends pas dans le mot cagoule ? » Mais Mike insiste : « Axl, réfléchis : allez, des détails ! » Axl ferment les yeux et répète : « Okay, okay, okay… Zut ! »
Et comme Axl souffle profondément, il revoit la scène de l’enlèvement ; il entend la musique reggae, et les hurlements de frayeur de Gaïa entraînée par les deux hommes encagoulées et vêtus de haut de survêtements à capuche. « Il y avait de la musique qui venait du van, aaah, de la musique reggae !!! Et puis… »
Nouvelle vision : la camionnette qui s’en va avec son toit rouillé et ses drapeaux bariolés attachés aux deux antennes radio… « Il y avait un drapeau sur l’antenne, euh, avec un M… et, euh, le numéro sur la plaque d’immatriculation… c’était… » Axl se revoit courir après la camionnette : « Du genre de ceux avec des O et un mot amusant : N-G-O. »
En fait RONGO, dans la vision… Et Axl de demander à Mike : « Est-ce que c’est assez ? » Mike confirme : « C’est plus qu’assez. » Axl s’en félicite : « Oui !!! » (…) « Est-ce que c’est encore les géants ? » Mike répond : « Non, ça me paraît différent cette fois… »
L’agence de relations publiques d’Anders. Dawn fait un peu de ménage en ramassant une petite culotte verte abandonnée sur le tapis du coin salon ; sur la table deux verres abandonnés, et deux bouteilles pratiquement vides.
Juste à temps semble-t-il : une blonde jeune femme en tailleur strict vient de pousser la porte de l’agence.
Dawn lui lance : « Oh, bonjour, désolée ! » Puis plus professionnelle : « Je peux vous aider ? » Elle entre, marchant assez vite, circonspecte et se présente : « Natalie Mather : je suis à la recherche de Anders Johnson. »
Dawn lui répond : « Euh, il n’est pas ici là maintenant. » Manifestement déçue, la blonde dame répond : « Oh, une idée de quand il rentrera ? »
Dawn croise les bras : « Je dirais… demain au plus tôt. » La visiteuse sourit à nouveau et déclare : « Quel dommage : nous nous sommes rencontrés brièvement à Oslo et il m’a dit de passer le voir si jamais je venais à passer dans cette partie du monde. »
Dawn baisse les yeux. « Bien sûr… » La blonde reprend, sortant une carte de son sac à main de marque : « Peut-être que vous pourriez lui donner ma carte, le convaincre de m’appeler ? » Dawn prend la carte : « Je peux faire ça. »
Puis, ayant lu la carte : « Hem, vous travaillez pour Lindis ? » La blonde confirme : « Oui, je suis la directrice du marketing pour l’Austrasie, comme c’est écrit sur la carte. »
Dawn est impressionnée : « Je ne savais pas qu’on pouvait travailler avec Lindis sur ce continent. » La blonde confirme : « Non, non, vous ne le pouvez pas ; mais vous le pourrez bientôt. C’est pourquoi je suis ici. »
Dawn est enthousiaste : « J’adore Lindis. Je veux dire, je n’ai pas réellement du Lindis, mais j’en ai vu dans tous les magazines et… »
Les mains sur le cœur : « J’adore comment cela se connecte. » Et à la vue de la mine blasée de la blonde. « Désolée, j’en rajoute… »
La blonde sourit à nouveau et déclame : « Des meubles stylés bon marché pour les masses ; oui, nous lançons notre marque ici, et euh, j’étais en conférence avec les gens des relations humaines que notre agence publicitaire nous avait suggéré, mais franchement, ils n’étaient pas vraiment à la hauteur. Alors j’ai pensé à Anders… »
Puis à voix basse elle ajoute : « Mais s’il n’est pas là, eh bien on se débrouillera avec ce que nous avons. »
Dawn est toute rouge : « Eh bien, laissez-moi voir où je peux le retrouver ! Asseyez-vous, s’il vous plait. » Elle décroche un téléphone et ajoute, souriante : « Il est peut-être en réunion… »
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
Flipper S01E01: 300 Feet Below (1964)
Film précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacrée à la série Flipper le Dauphin (1964)
Diffusé aux USA à partir du 19 septembre 1964 sur NBC US.
Sorti en blu-ray américain S1 le 29 août 2017 (région A, anglais sous-titré anglais seulement)
Sorti en blu-ray allemand S1 le 6 novembre 2020 (région B, anglais et allemand sous-titré).
De Jack Cowden et Ricou Browning ; d'après le film de 1963 ; avec Brian Kelly, Luke Halpin, Tommy Norden.
(aventure jeunesse réalisme merveilleux) Sous la mer, Flipper le dauphin descend jusqu’au bas fond chercher ce qui ressemble à une boite métallique pourvue d’une boucle de corde attachée à sa poignée.
Flipper passe son nez dans la boucle et en quelques ondulations de plus, remonte à la surface où l’attend, debout sur le ponton flottant accolé au quai, Bud, le fils cadet de Porter Ricks, le garde-côte du parc de la réserve naturelle de Coral Key.
Bud n’a qu’à s’accroupir pour récupérer la boîte métallique juste devant lui en prenant la boucle de corde passée au nez de Flipper, et de féliciter le mammifère : « Bon garçon, Flipper ! »
Ce à quoi répond par un concert de cliquetis et de gazouillement.
Sur la boîte est écrit TIENM 250 CAL 30 LINKED BALLM2 LOT DEN-L-32720, ce qui est une référence de boîte de munitions militaires contenant d’ordinaire 250 cartouches calibre 30 pour fusil et mitraillettes, performant les blindages légers depuis 1939.
Souriant et fier, Bud fait mine de répondre à l’enthousiasme de Flipper : « Okay, juste une fois de plus. » Il lève la boite de munition et compte « un, deux, trois, partez ! » et balance la boite par-dessus le museau de flipper, peut-être à deux mètres du quai flottant. La boîte coule immédiatement à pic.
Sous l’eau, Flipper fait mine de chercher mais la boite n’a même pas touché le fond sableux où affluer les petits récits de coraux – que le mammifère a déjà passé son museau à travers la boucle.
Flipper remonte, et réapparaît à la droite de Bud qui s’accroupit et tend la main : « Par ici, Flipper ! Bon garçon ! » Puis Bud se relève tenant la boite par le nœud de corde à la poignée et décrète : « Eh bien, ce sera tout ! »
Bud s’en va rejoindre son père Porter et son frère Sandy à bord de la vedette du garde-côte. Flipper l’imite et fait des bonds pour se faire remarquer juste derrière eux. Porter Ricks demande : « C’était quoi tout ce raffut, Bud ? »
Bud répond, exhibant la boîte de métal : « Oh, j’étais à apprendre à Flipper comment récupérer la cantine de munitions. »
Comme s’il n’avait rien entendu, Sandy déclare, assis dans le fauteuil passager de la vedette : « Je te l’avais dit, je rêvais pas, P’pa : j’ai entendu un appel de détresse. »
Bud dépose sa boîte de munitions et s’inquiète : « Quelqu’un est blessé ? » Son père lui répond : « Eh bien peut-être : Sandy pensait qu’il avait entendu quelque chose il y a deux minutes. »
Et Flipper de faire un nouveau bond derrière eux, retombant avec une grosse éclaboussure. Sandy, concentré, annonce : « P’pa, écoute ! » Effectivement, la radio de la vedette grésille : « WK8457, répondez s’il vous plait ? C’est urgent, à vous. »
Alarmé, Ricks décroche le combiné téléphonique de sa radio et dit : « WK8157, ici Porter Ricks, je vous reçois depuis la station du Ranger de Coral Key ; pouvons-nous passer le relais aux gardes-côte, à vous ?
A bord de son bateau, WK8157 soupire, soulagé mais respirant avec difficulté : « Ah, Po (NDT, Porter), le ciel soit loué ! Ici Bill Farmon, à bord du Wind Rust (NDT Rouille-du-Vent), j’ai besoin d’aide, et vite ; maintenant écoutez avec attention : j’ai été attaqué par un requin ; lacération sévère de la jambe, perdu beaucoup de sang, besoin d’une transfusion, groupe sanguin type A négatif, je répète, A négatif… »
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
The Almighty Johnsons S02E10: Magical Fluffy Bunny World (2012)
Traduction du titre original : Le monde magique des lapins en peluche.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacrée à la série télévisée The Almighty Johnsons 2011.
Diffusé en Nouvelle-Zélande le 2 mai 2012 sur TV3 NZ.
Diffusé aux USA à partir le 26 février 2012 sur SYFY US.
Sorti aux USA en coffret blu-ray saison 1 le 7 octobre 2014 (région A, non censuré, anglais seulement.
Sorti aux USA en coffret intégral blu-ray saison 1-3 le 28 avril 2015 (région A, non censuré, anglais seulement)
De James Griffin et Rachel Lang ; avec Emmett Skilton, Timothy Balme, Dean O'Gorman, Jared Turner, Ben Barrington, Fern Sutherland, Michelle Langstone, Eve Gordon, Hayden Frost, Keisha Castle-Hughes.
Pour adultes
(comédie de fantasy urbaine) Et voilà Axl, Gaïa et Brynn de retour à la location ravagée. Découvrant les dégâts, Gaïa déclare sombrement : « Okay, quiconque a fait cela doit payer pour remplacer… » Axl explique : « C’est l’ouvrage du géant qui est venu ici pour te tuer… »
Gaïa rétorque : « Arrête ! » Axl s’étonne : « Arrêter quoi ? » Et Gaïa s’écrie : « Arrête de me mettre la tête à l’envers ! » Axl proteste : « Je n’essaie pas de te mettre la tête à l’envers ! » Gaïa répond : « Si, tu le fais. » Axl l’admet : « Okay, ouais, mais seulement parce que ce que tu as besoin de savoir, ça te met la tête à l’envers… » (…)
Brynn intervient : Eggthér ne s’arrêtera pas tant qu’il ne t’aura pas eu : ces films Terminator, ils sont vaguement basés sur lui ! » Gaïa en doute : « Eggthèr ? C’est un nom inventé de géant ? ».
Brynn soupire : « J’irai vraiment pas me moquer de son nom, parce que, hé, il est VRAIMENT TRES SENSIBLE au sujet de… » Gaïa ne veut rien entendre : « Au nom de Jésus Christ… (…) Les géants ça n’existent pas ! »
Et c’est alors qu’entre par l’embrasure de la porte enfoncée un imposant bedonnant barbu à la veste rouge à carreaux, en jeans et bottes… Derrick, alias Thor… qui a rasé sa barbe. Gêné, Axl fait les présentations. « Ce n’est pas un géant, juste un homme très massif. »
Derrick déclare alors : « Est-ce que vous avez une idée des foutus embouteillages qu’il y a sur l’autoroute ? » Axl répond : « En fait, je vis ici. » Alors Derrick s’incline bien bas : « Mon seigneur Odin, je suis venu. » Et Axl à Gaïa, médusée : « Et il est Thor. »
Derrick alias Thor renifle plusieurs fois : « Pourquoi est-ce que je sens l’odeur d’un gâteau ? » Axl répond distraitement : « Cela doit être Brynn. » L’intéressé ouvre alors de grands yeux effrayés. Derrick s’exclame : « Géant ! » et sort le marteau qu’il avait caché sous sa veste, dans sa ceinture.
Brynn panique et s’empare d’un tabouret en guise de bouclier : « Non, non, non… » Axl s’interpose, Derrick accuse : « C’est un vicelard de minuscule géant qui est venu vous tuer, mon seigneur !!! »
Axl corrige : « Non, c’est un bon géant ! » Ce à quoi Derrick répond en grimaçant, marteau levé : « Les seuls bons géants qui soient sont des géants morts ! » Brynn crie en retour : « Criminel de guerre !!! »
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
The Alaskans (1959)
> Premier épisode.
Série jumelle de Maverick 1957.
Une seule saison de 35 épisodes d'environ 50 minutes chaque.
Diffusé aux USA à partir du (dimanche) 4 octobre 1959.
Sorti en coffret 9 blu-rays américain WARNER ARCHIVE US (multi-régions, anglais sous-titré anglais, image et son excellent).
De William T. Orr, avec Roger Moore, Dorothy Provine, Jeff York, Ray Danton.
Pour adultes et adolescents.
(aventure western, musical) A l'époque de la ruée vers l'or en Alaska, Harris doigt-de-soie propose à Reno McKee, une brute au grand cœur, de s'associer pour s'enrichir, non pas en se fatiguant à trouver de l'or, mais en vendant du divertissement aux chercheurs d'or. Harris persuade ensuite la chanteuse Rocky Shaw d'investir dans leur petite entreprise pour aller acheter un bar de l'autre côté d'une passe dangereuse à franchir en cette saison. Sauf que Rockuy Shaw n'a accepté le marché que parce qu'ils sont censés passé en chemin non loin d'une certaine cabane, qu'elle doit atteindre avant la fonte des neiges.
***
The Alaskans (saison 1, 36 épisodes)
The Alaskans S01E01: Gold Sled (la luge d'or).
The Alaskans S01E02: Cheating Cheaters (Tricher avec les tricheurs)
The Alaskans S01E03: The Devil Made Five (le Diable, cinq fois).
The Alaskans S01E04: The Petticoat Crew (l'équipage en jupons)
The Alaskans S01E05: Starvation Stampede (la déroute de la faim)
The Alaskans S01E06: Big Deal (une grosse affaire)
The Alaskans S01E07: Contest at Gold Bottom (concours au fpnd d'or)
The Alaskans S01E08: Winter Song (la chanson de l'hiver)
The Alaskans S01E09: The Golden Fleece (la toison d'or)
The Alaskans S01E10: Doc Booker
The Alaskans S01E11: The Abominable Snowman (l'abominable homme des neiges)
The Alaskans S01E12: Remember the Maine (Rappelez-vous du Maine)
The Alaskans S01E13: Million Dollar Kid (le gamin au million de dollar)
The Alaskans S01E14: The Trial of Reno McKee (le procès de Reno McKee)
The Alaskans S01E15: Gold Fever (la fièvre de l'or)
The Alaskans S01E16: The Challenge (le défi)
The Alaskans S01E17: The Long Pursuit (la longue course)
The Alaskans S01E18: Spring Fever (la fièvre de printemps)
The Alaskans S01E19: Black Sand (le sable noir)
The Alaskans S01E20: The Seal Skin-Game (le jeu de la peau du phoque)
The Alaskans S01E21: Peril at Caribou Crossing (péril au gué du Caribou)
The Alaskans S01E22: Behind the Moon (derrière la Lune)
The Alaskans S01E23: Partners (partenaires)
The Alaskans S01E24: Disaster at Gold Hill (désastre à la colline d'or)
The Alaskans S01E25: The Last Bullet (la dernière balle)
The Alaskans S01E26: A Barrel of Gold (un tonneau d'or)
The Alaskans S01E27: The Bride Wore Black (la mariée était en noir)
The Alaskans S01E28: Odd Man Hangs (le plus louche sera pendu)
The Alaskans S01E29: Counterblow (contre-coup)
The Alaskans S01E30: Heart of Gold (cœur d'or)
The Alaskans S01E31: Kangaroo Court (tribunal d'opérette)
The Alaskans S01E32: The Silent Land (la terre du silence)
The Alaskans S01E33: Calico.
The Alaskans S01E34: Sign of the Kodiak (le signe du Kodiak)
The Alaskans S01E35: White Vengeance (la vengeance blanche)
The Alaskans S01E36: The Ballad of Whitehorse (la ballade de Cheval-Blanc)
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cette série télévisée.
***