ImageFeu vert télévision

Ici la page Amazon.fr du dvd français de la saison 1 première partie (seulement version française ?)
Ici la page Amazon.fr du dvd français de la saison 1 seconde partie (seulement version française ?)
Ici la page Amazon.fr du dvd français de la saison 1 troisième partie (seulement version française ?)

Ici la page Amazon.fr du coffret 2dvd espagnol intégrale saison 1 au moins la version originale et espagnole.
Ici la page Amazon.fr du coffret 2dvd espagnol intégrale saison 2 au moins la version originale et espagnole.

The Storyteller S01E04 The Luck Child (1988)
Traduction : le conteur : L'enfant de la Chance.
Titre français : Monstres et merveilles, L'enfant de la Chance.

Episode précédent <> Episode suivant.

Ici la page de ce blog consacrée à la série Monstres et Merveilles.

Diffusé aux USA le 29 mai 1988 sur HBO US.
Diffusé en Angleterre à partir du 12 juin 1988.
Diffusé en France d'abord sur Antenne 2 puis rediffusée sur France 3, Canal J et Ciné FX.
Annoncée aux USA au cinéma le 6 août 2024 (intégrale saison 1 remonté en film).

Sorti dvd anglais S1A le 22 mars 2004 et S1B 17 mai 2004.
Sorti dvd allemand S1 le 1er janvier 2006, pas de VF.
Première saison sortie en dvd espagnol le 29 août 2021 version française incluse,
Seconde saison en dvd espagnol le 25 septembre 2021 vf incluse.

De Jim Henson, sur un scénario de Anthony Minghella ; avec John Hurt, Brian Henson, Steven Mackintosh, Philip Jackson, Paul Brooke, Pauline Moran, Cathryn Bradshaw.

(Anthologie fantastique et fantasy) : Parfois les gens naissent chanceux. Imaginez, s’ils ouvrent leurs mains, il s’y trouvera au creux un petit rayon de soleil personnel… pour les illuminer : tout le monde aiment ces gens... C’est la chance, une bénédiction, qui ne peut être défaite. C’est aussi vrai des prophéties : alors quand une nuit, un enfant est né béni par la chance et qu’il est prophétisé qu’il deviendra roi, peu importe s’il est le plus pauvre d’entre les pauvres, si le roi est est le plus vicieux des rois, si les monstres sont les plus monstrueux…

Il n’y a pas si longtemps dans le Nord lointain, deux cœurs froids gouvernaient la terre, l’un dans son château en tant que roi, et l’autre dans sa caverne, le Griffon. Naquit le septième fils d’un septième fils, alors avec son infâme ministre, le roi se mit en quête de retrouver l’Enfant de la Chance et de l’éliminer…

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

Monstres et merveilles S01E04: L'enfant de la Chance (1988)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***

We Are Zombies, le film de 2024Feu rouge cinémaRécit toxique à ne regarder qu'avec prudence et esprit critique

We Are Zombies (2024)
Titre français-canadien : Nous les zombies.
Traduction : Nous sommes les Zombies.

Sorti limitée au Canada le 17 juillet 2024.
Sorti en France le 31 juillet 2024.

De François Simard (également scénariste), Anouk Whissell (également scénariste), Yoann-Karl Whissell, d'après The Zombies That Ate the World de février 2004 de Jerry Frissen dessiné par Guy Davis, avec Alexandre Nachi, Derek Johns, Megan Peta Hill, Vincent Leclerc, Stéphane Demmers, Carlo Mestroni, Guy Nadon, Patrick Abellard, Marc-André Boulanger, Rosemarie Sabor, Clare Coulter.

Pour adultes.

(comédie zombies trash woke) De nuit, une allée pluvieuses, un quidam commande au guichet vente à emporter d'un fast-food au néon rouge indiquant "Chez Franky's". Dans l'ombre un homme apparemment masqué et maquillé en zombie se traîne dans la direction du guichet en faisant de gros effort pour marcher les jambes croisées, tout en râlant vaguement. Comme le "zombie" tend les bras en arrivant dans le dos du client du fastfood, ce dernier - un gras barbu - se retourne en remerciant la caissière, et heurte de son menu les bras du "zombie" : sa boisson valse au sol et la coupe se vide.

Le gras barbu étouffe un juron, et comme le "zombie" rale "Petite monnaie..." en tendant la main, le barbu est seulement furieux contre le mendiant. Il se retourne vers la caissière dont l'hygiène faciale laisse à désirer, et l'interpelle : "Hé, vous avez vu ce qui s'est passé : je peux avoir un autre milk-shake ?" La caissière soupire sans répondre.

Le mendiant déguisé en zombie fait alors deux doigts d'honneur au barbu en râlant "Va t'faire f..tre !"

Effet sonore et titre "Nous sommes zombies", qui me fait m'interroger sur à qui s'adresse exactement l'invite salace.

Garé plus loin, un binoclard à chapeau de cow-boy sur cheveux longs, joue dans la pénombre avec des dés à un livre jeu avec un genre de Dracula en couverture tandis que sa radio diffuse de la musique douce vaguement soul. Après avoir jeté les dés, il lit dans son livre-jeu : "L'armée-squelette vous a... trahi ? Et ils dansent sur votre agonie tandis que vous êtes réduit en cendre : vous êtes mort."

A ce point, le gras barbu entre sans avertissement dans la voiture en question. Le binoclard s'indigne : "C'est dur..." Mais c'est le barbu qui est le plus indigné des deux, son milk-shake remplacé à la main : "Tu veux savoir ce qui est vraiment dur, d'acc ? Cette viande morte qui me demande de l'argent avec une dent en or dans sa bouche : incroyable !"

Alors qu'il déballait son sandwich, le gras barbu (Freddy) suspend son geste, comme s'il venait de réaliser quelque chose. Puis il tend son sandwich et son milk-shake : "Attend! Prends ça !!!" L'autre rétorque : "Fais gaffe, Freddy !" et tandis que l'autre s'est déjà rué dehors la voiture, le binoclard agite son livre-jeu : "C'est une édition limitée avec couverture métallisée !!!" Puis il réalise : "Il s'en fiche..."

Déjà Freddy est de retour en ricanant : il s'assied et sourit à son collègue en se parant d'une mâchoire inférieure humaine avec une dent en or au milieu : "Gaaargh !" Son collègue n'a pas l'air de goûter son humour. Puis Freddy arrache la dent en or de la mâchoire inférieure et la met dans sa bouche, ce qui indigne considérablement son collègue : "Ne mets pas ça dans ta bouche, Freddy !"

C'est au tour de Freddy de ne pas apprécier : "Relax, tu es zombiephobe ou quoi ?" Mais son collègue persiste : "Tu dois arrêter de faire ces trucs, d'acc' ? Tu vas nous attirer des ennuis..." Et Freddy de rétorquer : "C'est le plus fort qui survit !" Et son collègue de corriger : "Le plus apte survit !" Freddy répond : "Peu importe, mec, d'acc ?"

Exactement le fond de ma pensée.

We Are Zombies, le film de 2024

We Are Zombies, le film de 2024

We Are Zombies, le film de 2024

We Are Zombies, le film de 2024

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à ce film.

***

Image

L'étoile étrange du 19 août 2024.

Numéro précédent <> Numéro suivant.

Ici l'exemplaire .pdf gratuit de 42 pages couleurs.

Sorti le 15 août 2024.

De David Sicé.

(fanzine de Science-fiction) Ce numéro comprend les Chroniques de la Science-fiction de la même semaine en plus d'une nouvelle space opera inédite, d'un essai et d'un cour de conversation du 17ème siècle traduit en latin simple et du guide des épisodes de la série  Gormenghast 2000 (Fantasy gothique). Il ne contient pas de texte ou d'image créé par intelligence artificielle. Une édition anglaise sera éventuellement mise en ligne séparément.

Au sommaire.

p. 6 : Edito : Tout arrive.
p. 8 : Chroniques de la Science-fiction de la semaine du 19 août 2024.
p. 12 : Pour de vrai, sept fois... (nouvelle de Space Opera)
p. 18 : Gormenghast 2000, guide des épisodes de la la mini-série télévisée.
p. 26 : Conversation à l'auberge 4, latin, français et anglais du 17eme siècle et latin simple.
p. 30: Les conventions se cachent-elles pour mourir ? (essai)

***

The Owl Service, la série télévisée de 1969)Feu vert télévision

Ici la page Amazon.fr du blu-ray NETWORK DVD (pas de version française, apparemment épuisé)

The Owl Service S01E03 : A Strange Picture (1969)
Traduction : le service de la chouette, un étrange portrait.

Episode précédent <> Episode suivant.

Ici la page de ce blog consacré à la série télévisée The Owl Service (1969)

Noter que les épisodes originaux n'ont pas de titres, mais la page IMDB en donne.

Diffusé en Angleterre le 4 janvier 1970 sur ITV UK en noir et blanc.
Rediffusé sur ITV en 1978, sur CHANNEL 4 en 1987.
Sorti en DVD anglais NETWORK DVD UK le 28 avril 2008.
Sorti en blu-ray anglais NETWORK DVD UK le (image avec dommages légers de temps à autre, son correct, détails HD fins absents même avec mise à échelle 4K, commentaires audios d’un intérêt très limité, mais deux interviews d’Alan Garder).

De Alan Garner, d’après son roman de 1967, réalisé par Peter Plummer, (également producteur); avec Gillian Hills, Michael Holden, Francis Wallis, Edwin Richfield, Dorothy Edwards, Raymond Llewellyn.

Pour adultes et adolescents.

(fantasy, possession, mystère, horreur) Roger a installé dos à la rivière son appareil photo sur un trépied pour prendre des photos à travers le trou de la pierre de Gronw (NDT : prononcez "Groma'ou"), quand soudain quelqu'un pose sur son épaule gauche le bout d'une branche morte. Nul autre que Huw le jardinier, que Roger a en horreur : "Vous prenez photo, n'est-ce pas ?" et comme Roger se relève surpris et dégoûté, Huw répète : "Vous prenez photo de la Pierre de Gronw, n'est-ce pas ?"

Roger se retourne enfin et s'appuyant sur la dite pierre, répond calmement : "Non." Et désignant la pierre : "Du Mémorial d'Albert !" (NDT : ironique, Albert de Saxe-Cobourg-Gotha (1819-1861), époux de la Reine Victoria 1ère, sis dans le jardin de Kinsington à Londres).

Huw s'étonne : "A Londres ?" Le jardinier dépose sa branche morte à terre et se penche pour regarder dans le viseur de l'appareil photo, comme pour vérifier si l'on pouvait y voir Londres. Il s'exclame : "Bon appareil photo, hé ?"

S'impatientant, Roger rétorque : "Vous permettez ? Gwyn vous cherche." Huw recule, et posant un genoux à terre semble préoccupé, alors que Roger a pris sa place devant l'appareil photo. Puis le jardinier pointe de sa branche morte tordu la pierre, par-dessus l'épaule gauche de Roger : "'C'est une vieille pierre, la Pierre de Gronw."

Agacé, Roger répète : "J'ai dit que Gwyn vous cherchait !" et Huw de répondre : "Pas un mauvais homme : tous ne sont pas à blâmer..." Puis il ajoute alors que Roger fait semblant de l'ignorer : "Elle lui fait de l’œil, l'épouse d'un autre."

Cette fois, Roger répond à Huw : "Celle qui est supposée faite avec des fleurs ?" et le jardinier répond, ravi : "Oui, Blodeuwedd (NDT : prononcez "bleudiwêff") : vous avez la science du Corbeau ! Oui, elle lui fait de l'oeil, à ce distingué gentilhomme, Gronw Bebyr ("kro'ouna'ou pébêrt") seigneur de Penllyn ("pê'nnkh'li'nn")".

Roger perd patience : "Ecoutez ! Est-ce que vous autres n'avez rien d'autre à dire ?" L'adolescent se lève et retourne s'appuyer à la pierre de Gronw; "Vous pensez que c'est la seule chose qui n'est jamais arrivé dans cette vallée !?!" Et pointant l'horizon : "Il y a un monde au-delà !!! Et ce ne sont pas des chérubins papillotant qui se la pètent dans le coin supérieur gauche d'une baleine !"

Huw le jardinier se lève et proteste : "C'était un seigneur cruel : il a tué Gronw sans colère, sans amour... sans pitié !"

Roger répond sur un ton plus bas, intrigué : "Cette femme, Blud (NDT se prononce comme l'anglais Blood, en français, "sang") devait être très pauvre..."

"Non, répond Huw, elle était faite pour un seigneur !", et de poser sa main sur celle de l'adolescent, qui était restée sur la pierre de Gronw : "Personne ne lui a demandé son avis si elle le voulait... C'est amèrement tordu d'être forcé à rester avec quelqu'un que vous n'aimez pas beaucoup." Et le jardinier de fixer sa main maintenant celle de Roger sur la pierre.

Roger regarde leurs mains, puis lève les yeux tandis que le jardinier sourit largement, semblant perdu dans son récit : "Je pense que parfois elle regrettait le temps où elle n'était que fleurs sur la montagne ! Et elle en fait un gruau, tandis que la rose lance ses épines..."

Roger rétorque : "Pas de chance pour qui s'égratigne." Et il retire sa main de sous celle du jardinier.

*

Les oiseaux chantent dans les bois aux alentours, tandis que dans le manoir, Clive lance à son épouse Margaret et à sa belle-fille Alison :" Le café est servi dans la salle de billard, les filles !" Et comme Clive entre avce Roger dans la salle de billard, où Gwyn tente de dégager davantage le portrait de Blodeuwedd, la femme fleurs, jusque là masqué par du plâtre peint imitant une boiserie : "Eh bien, rejetons-y un œil alors."

Apercevant le portrait, Roger, qui porte lui-même une chemise et une cravate aux motifs de feuillages entremêlés et un pantalon de velours vert, s'exclame : "C'est fantastique !" Gwynn précise : "Au début, on n'apercevait que son visage..." Roger s'exclame : "Regardez, quelqu'un a essayé de l'emmurer ! Et c'est au moins du seizième siècle, plus ou moins !"

Pendant ce temps, Gwynn sert le café dans les cinq tasses : "Vous les voulez tous noirs ?" Clive répond : "Non, blanc pour les dames, vieux fils." et Gwyn de rajouter du lait dans deux tasses. Clive remarque, toujours à admirer le portrait : "C'est tout de même bizarre d'y coller du plâtre par-dessus comme ça... Je me demande bien qui en a mis là. "

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

The Owl Service S01E03: A Strange Picture (1970)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***