- Détails
- Écrit par David Sicé
Blake 7 (1978)
Quatre saisons de 13 épisodes.
Diffusé en Angleterre à partir du 2 janvier 1978 sur la BBC 1 UK.
Sorti en DVD anglais coffret Saison 1 le 1er mars 2004 (5 DVD, anglais 2.0 sous-titré, pas de version française).
Première saison annoncé en blu-ray nouveau transfert, effets spéciaux refaits le 11 novembre 2024.
De Terry Nation ; avec Michael Keating, Paul Darrow, Peter Tuddenham, Jan Chappell, Jacqueline Pearce, Gareth Thomas, Sally Knyvette.
Pour adultes et adolescents.
Héros amnésique de la résistance contre l'Administration de la Cité, Roj Blake est condamné pour un crime qu'il n'a pas commis afin d'être discrédité et embarqué à bord d'un vaisseau en partance pour une colonie pénitentiaire de l'Espace - où il sera probablement exécuté à son arrivé. Après une tentative ratée de pirater le vaisseau, on l'envoie explorer un vaisseau extraterrestre avec ses deux complices, mais au lieu de devenir fou comme les précédents prisonniers envoyés à bord, Roj déjoue le piège et devient maître du vaisseau extraterrestre, avec lequel il espère abattre les dictateurs terriens.
***
Saison 1 (1978 - 13 épisodes)
Blake 7 S01E01: Le chemin du retour (The Way Back)
Blake 7 S01E02: Chute dans l'Espace (Space Fall, dénouement spatial)
Blake 7 S01E03: Alpha du Cygne (Cygnus Alpha)
Blake 7 S01E04: L'escouade temporelle (Time Squad)
Blake 7 S01E05: La toile (The Web)
Blake 7 S01E06: Traque / Localisation / Destruction (Seek-Locate-Destroy)
Blake 7 S01E07: Mission pour Destinée (Mission to Destiny)
Blake 7 S01E08: Duel (Duel)
Blake 7 S01E09: Projet Avalon (Project Avalon)
Blake 7 S01E10: Avarie (Breakdown)
Blake 7 S01E11: Mise à prix (Bounty)
Blake 7 S01E12: Livraison (Deliverance)
Blake 7 S01E13: Orac (Orac)
***
Saison 2 (1979 - 13 épisodes)
***
Saison 3 (1980 - 13 épisodes)
***
Saison 4 (1981 - 13 épisodes)
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cette série télévisée.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
Ici la page Amazon.fr du blu-ray espagnol anglais sous-titré espagnol. Attention, Amazon.fr confond toutes les versions de Metropolis dans ces liens, se fier à la photo et lire attentivement les détails de la fiche, qui peuvent cependant être faux.
Giorgio Moroder Presents : Metropolis (1984)
Ici la page de ce blog consacré au film original Metropolis 1926 ou 1927.
Ici la page de ce blog consacré à une version du même film colorisée en 2024 par Intelligence Artificielle
Attention, l'histoire des restaurations successives de Metropolis et de sa version original a fait l'objet d'erreurs et de révisionnisme tout au long du 20ème et du 21ème siècle : toutes mes sources (livres de référence, bonus de dvd jusqu'aux documentaires blu-rays les plus récents) se contredisent. Un rapprochement des déclarations contradictoires est impérativement à faire.
Noter que ce film de 1984 est une tentative de reconstruction du film original de 1926. Il n'a à ce jour ni page IMDB ni page Wikipédia dédiée alors que sa bande-son, son montage et l'entreprise de restauration de 1984 sont à l'époque inédits.
Présenté au Festival de Cannes 1984.
Sorti aux USA le 10 août 1984.
Sorti en Espagne le 20 décembre 1984.
Sorti en France en VHS.
Sorti en blu-ray américain KINO US le 15 novembre 2011, special kino edition (son DTS HD audio 5.1 et LPCM 2.0 mais images non restaurées scanné sur copie d'archive de 1984, "à la Kino", bonus The Fading Image, message personnel de Moroder, bande-annonce originale, galerie photos). Region A, lisible seulement aux USA ou avec un lecteur multi-régions.
Sorti en coffret 2 br + dvd anglais EUREKA UK le 9 octobre 2017.
De Fritz Lang, restauré et remis en musique par Giorgio Moroder ; avec en bande originale moderne Freddie Mercury, Pat Benatar, Jon Anderson, Cycle V = Frank Dimino, Bonnie Tyler, Loverboy, Billy Squier, Adam Ant, Ritchie Zito.
Pour adultes et adolescents.
(fable romantique dystopique) C’est l’année 2026, la meilleure et la pire des époques à l’instar de l’ère Victorienne anglaise, où l’oppression totale et la manipulation des masses sont utilisés par le pouvoir incontestable d’une infime minorité. Très en dessous de la Ville de Métropolis, se trouve la Ville Souterraine où les machines sont opérées par les travailleurs qui dorment dans des niveaux encore plus profonds. Jour après jour, dans une routine mécanique, ils sont poussés à bout des limites de leur endurance humaine.
Fritz Lang fit ce film en 1926. Contre sa volonté, le film fut ensuite raccourci pour une sortie en Amérique du Nord, ce qui laissa un récit incohérent, difficile à suivre et entraîna la perte de nombreuses scènes, dont beaucoup qui auront été perdues à jamais. (NDT En 2024, deux scènes sont encore perdues à ce jour et quelques unes retrouvées sont dans un état visuel pitoyable).
En suivant le scénario original, le roman du filkm, des photographies et des bouts de pellicules manquants du film, Metropolis a été restaurée dans une version aussi proche que possible de sa conception originale. (NDT : avec les teintes d’origine ( ?) mais sans la musique d’origine remplacée par les compositions de Giorgio Moroder, sans les intertitres et à une cadence non respectée), Métropolis est désormais présenté avec une partition contemporaine, des effets sonores et la couleur.
(Fritz) Lang un jour a déclaré : « Pour commencer, je devrais dire que je suis un être visuel. Je fais l’expérience de la réalité avec yeux, et jamais, ou sinon très rarement, avec mes oreilles – à mon constant regret. »
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à ce film.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
Ici la page Amazon.fr du blu-ray NETWORK DVD (pas de version française, apparemment épuisé)
The Owl Service S01E05 : Betrayal (1970)
Traduction : le service de la chouette, Trahison.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacré à la série The Owl Service 1969.
Noter que les épisodes originaux n'ont pas de titres, mais la page IMDB en donne.
Diffusé en Angleterre le 18 janvier 1970 sur ITV UK en noir et blanc.
Rediffusé sur ITV en 1978, sur CHANNEL 4 en 1987.
Sorti en DVD anglais NETWORK DVD UK le 28 avril 2008.
Sorti en blu-ray anglais NETWORK DVD UK le (image avec dommages légers de temps à autre, son correct, détails HD fins absents même avec mise à échelle 4K, commentaires audios d’un intérêt très limité, mais deux interviews d’Alan Garner).
De Alan Garner, d’après son roman de 1967, réalisé par Peter Plummer, (également producteur); avec Gillian Hills, Michael Holden, Francis Wallis, Edwin Richfield, Dorothy Edwards, Raymond Llewellyn.
Pour adultes et adolescents.
(fantasy, possession, mystère, horreur) Alison et Gwyn rentrent ensemble sur un chemin forestier, se croyant à l'abri des regards indiscrets. Alison tient à lui préciser qu'elle ne se moquait pas de lui. Gwyn ne répond pas et déclare qu'à Aber, ils veulent qu'il continue ses études. Alison sourit et répond qu'elle peut voir que dans à peu près trente ans, il aura remplacé le professeur de l'école.
Gwyn veut bien en sourire, avant d'assurer : "Pas moi..." et d'expliquer : "Il faut que je dégage d'ici : il n'y a rien d'autre que des moutons..." Cela semble choquer Alison : "Mais je croyais que ça voulait dire beaucoup pour toi !" Gwyn répond : "C'est vrai, mais les sentiments ne nourrissent pas."
Alison demande : "Qu'est-ce que tu vas faire ?" Gwyn finit par répondre : "Pour l'heure, le plus probable est que je me retrouve assis derrière le comptoir de la Coopérative d'ici deux mois." Alison semble indignée : "Non !!!" et Gwyn confirme : "Oh que oui !" Alison interroge : "Mais pourquoi ?" Gwyn répond : "Ma mère pense que c'est une bonne idée."
Alison ne comprend pas : "Mais elle a dû travailler pour payer tes études ! Je veux dire, pourquoi tout gâcher ?" Gwyn fait mine d'être philosophe : "Oh, ma mère est ambitieuse... Mais son horizon ne dépasse pas dix centimètres de haut." Ils retournent le chemin le long du versant herbu : "Tant que je porterai un costume tous les jours, ça fera le bonheur de ma mère : tous les autres garçons dans la rue portent des salopettes."
Alison soupire : "Oh, quelle femme stupide !" et comme Gwyn monte la pente herbue, et qu'Alison semble être à la peine, il l'encourage : "Allez, escaladons cette montagne galloise métamorphique . La pente est abrupte, mais toute la vallée se révèle derrière eux, faites de prés bordés de rangées d'arbres, tandis qu'à leur hauteur, l'herbe devient rase.
En bas, dans la forêt, Roger semble errer, serrant contre lui son appareil photographique monté sur trépieds, son pull et sa sacoche. Il trébuche, heurte des branchages et semble soudain prisonnier d'une cage de branches mortes. A l'opposé, Alison et Gynn sont arrivés sur la crête, et semblent libres comme l'air. Gwyn dit à Alison de marcher jusqu'à un rocher qu'il pointe, droit devant eux. "C'est quel rocher ?" demande Alison. "La pierre du Corbeau, répond Gwyn : tu verras..."
Alison se hâte, Gwyn la suit, et arrivée la jeune fille s'émerveille : "Mince ! C'est superbe." Gwyn demande : "Jamais été ici avant ?" Alison assure : "Jamais !" Gwyn répond : "Pas mal, hein ?"
Alison demande : "Comment l'herbe arrive à pousser ?" et Gwyn répond, docte : "Ce sont les moutons, le problème... Lewis Jones le museur les sélectionne pour qu'ils aient la patte gauche plus courte, et Gareth Pugh, avec la patte droite plus courte..." Alison regarde Gwyn, se demandant où il veut en venir et Gwyn pointe son doigt : "Voici la clôture qui les sépare, tu vois... Juste là sur la montagne."
Puis Gwyn explique : "Les moutons du Museurs mangent de droite à gauche, et ceux de Gareth de gauche à droite tout le long de la pente ; quand ils atteignent la clôture, ils doivent marcher en arrière et recommencer."
Cela semble chagriner Alison : "Est-ce que ce n'est pas cruel envers les moutons ?" Gwyn demande : "Pourquoi ?" Alison hausse les épaules : "Et quand ils sont sur terrain plat ?" Gwyn assure : "Non, non, il y a des béquilles spéciales pour pattes courtes appelées pattes-de-mouton-agile, c'est de l'ancien artisanat gallois... Ils avaient l'habitude de les tailler durant les longues veillées d'hiver, mais aujourd'hui ils sont surtout en fibre de verre."
Alison est impressionnée : "Mince !" répète-t-elle. Gwyn assure : "Oh, il y a plus de choses à savoir sur l'élevage que certains pensent."
Pensive, Alison le concède, mais quand la jeune fille se retourne, Gwyn est agenouillé dans l'herbe, tête basse, à se tenir les côtes, les épaules agitées de soubresauts. Alison s'alarme : "Qu'est-ce qui se passe ?" Gwyn relève la tête et éclate de rire et bredouille, s'étouffant à moitié : "C'est une vieille coutume galloise !... ça s'appelle, savonner le Saxon !!!" Il se relève, détale pour s'arrêter juste un peu plus bas et pointer du doigt Alison, qui s'exclame : "Quoi ?"
Puis elle réalise : "Oooh !!! Et dire que je t'ai cru !!!"
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
Ici la page Amazon.fr du dvd français de la saison 1 première partie (seulement version française ?)
Ici la page Amazon.fr du dvd français de la saison 1 seconde partie (seulement version française ?)
Ici la page Amazon.fr du dvd français de la saison 1 troisième partie (seulement version française ?)
Ici la page Amazon.fr du coffret 2dvd espagnol intégrale saison 1 au moins la version originale et espagnole.
Ici la page Amazon.fr du coffret 2dvd espagnol intégrale saison 2 au moins la version originale et espagnole.
The Storyteller S01E05: The Soldier and Death (1988)
Traduction : le conteur : le Soldat et la Mort.
Titre français : Monstres et merveilles, Le Soldat et la Mort.
Episode précédent <> Episode suivant.
Ici la page de ce blog consacrée à la série Monstres et Merveilles.
Diffusé aux USA le 15 mai 1988 sur HBO US.
Diffusé en Angleterre à partir du 12 juin 1988.
Diffusé en France d'abord sur Antenne 2 puis rediffusée sur France 3, Canal J et Ciné FX.
Annoncée aux USA au cinéma le 6 août 2024 (intégrale saison 1 remonté en film).
Sorti dvd anglais S1A le 22 mars 2004 et S1B 17 mai 2004.
Sorti dvd allemand S1 le 1er janvier 2006, pas de VF.
Première saison sortie en dvd espagnol le 29 août 2021 version française incluse,
Seconde saison en dvd espagnol le 25 septembre 2021 vf incluse.
De Jim Henson, sur un scénario de Anthony Minghella ; avec John Hurt, Brian Henson, Bob Peck, Stuart Richman, Walter Sparrow, David Fleeshman.
(Anthologie fantastique et fantasy) A un millier de miles de tout, après vingt ans de guerre, un soldat, une âme honnête, avec pas même une piècette en poche, et seulement trois biscuits secs pour poursuivre sa longue route à venir ; il appartenait au régiment des Hussards royaux.
Un jour, il croisa un vieux mendiant qui ne savait pas jouer du violon, que le soldat voulu accompagner en sifflant, lui qui ne savait pas siffler. Mais cela les rendit heureux tous les deux. A la fin de la chanson, le soldat ne pouvait rien lui donner que l’un de ses trois biscuits. Le mendiant accepta le biscuit : « Vous êtes une âme honnête, mais vous avez besoin d’un meilleur sifflet. »
Et comme le soldat reprenait sa route, il arriva de manière tout à fait curieuse, qu’il s’était mis à siffler juste et incroyablement habilement. Il continua de siffler tout le long de la route jusqu’à croiser un second petit vieux qui jouait du tambour. Lui siffla, l’autre joua, le soldat offrit son second biscuit, et d’un coup le soldat dansait et sautait extraordinairement.
Puis il croisa un joueur de cartes, qui après une partie très plaisante lui demanda une pièce. Le soldat aurait voulu lui donner plus, voulut offrir son dernier biscuit, et réalisa qu’il avait très faim. Alors il cassa le biscuit en deux, pour le partager, mais réalisa qu’il ne pouvait donner moins à ce mendiant-là qu’aux deux autres, alors il donna les deux moitiés au vieillard, qui déclara : « Vous êtes un homme bon, et vous méritez plus de chance que d’en être à son dernier biscuit. »
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.
***